生词表

应用课文 歌舞伎

小李回国的日子临近了。回国前,吉田科长为小李买来观赏歌舞伎的票。为了赶夜场的演出,小李和小野提前离开了公司。

(4点前,小李和小野离开公司,向车站走去。)

小野:少し急ぎましょうか。遅れないほうがいいですから。

李:そうしましょう。ところで、小野さんはよく歌舞伎を見ますか。

小野:仕事の後で、何度か見に行ったことがあります。

(一边走一边看票。)

終わりは9時過ぎですね。食事はどうしますか。

李:歌舞伎を見た後で、食べますか。それとも、見る前に何か食べますか。

小野:そうですね…、休憩時間に食事をしましょうか。

李:ええ、いいですよ。

小野:じゃあ、早く行ってお弁当を買ったほうがいいですね。

(看完歌舞伎后,小李很兴奋。)

李:言葉は分りませんでしたが、とてもよかったです。

小野:そうですね。課長に感謝しましょう。

李:ええ。京劇もいいですか、歌舞伎もすばらしいですね。小野さんは京劇を見たことがありますか。

小野:いいえ、一度もありません。いつか見たいですね。

李:じゃあ、ぜひ北京へ京劇を見に来てください。

本期作业

1、日译中
(1)田中さんは 中国語が よく 分かりませんから、ゆっくり 話した ほうが いいです。
(2)お酒を 飲んでから、お風呂に 入らない ほうが いいです。

2、中译日
(1)我吃过日式牛肉火锅。
(2)还是多吃点蔬菜的好啊。

答案

1、日译中
(1)田中さんは 中国語が よく 分かりませんから、ゆっくり 話した ほうが いいです。
田中先生不太明白中文,还是慢慢说比较好。
(2)お酒を 飲んでから、お風呂に 入らない ほうが いいです。
喝酒以后还是不要去洗澡比较好。

2、中译日
(1)我吃过日式牛肉火锅。
私は すき焼きを 食べた ことが あります。
(2)还是多吃点蔬菜的好啊。
もっと 野菜を 食べた ほうが いいですよ。

喜欢这个节目吗?欢迎订阅。