一本正经科普:里番中日意义大不同
二次元的绅士们看到“里番”一词应该已经会心一笑了。
其实大多数人接触比较多的应该是“新番”这个词,由来是日语中的“新番組”,其实本身意义较广,指的是新的电视节目,包含许多种类,电视剧、综艺、动漫都在其中。而在中文语境里的“新番”则比较狭隘,较多指代每一季新的动漫作品。
虽然“里番”和“新番”共有一个“番”字,看似同出一门,但“里番”却不是从日语词汇中直接演变而来的。
日文中的“裏番”
我们先来看一下日文维基的定义解说:
如果你看得云里雾里,不如来看下面的举例说明。
木村拓哉参加日本电视台的人气综艺《行列法律相谈所》时,节目组提起了一段往事。
2007年,木村主演的TBS电视台的电视剧《华丽一族》,其播放时间是周日晚上九点,和《行列法律相谈所》的播放时间相同。
这两档节目也就是所谓的“里番组”,两个电视台同一时间段的节目形成了竞争关系,所以行业里有一条规则就是不能提及更是不能出演你参演节目的里番组。
不过《行列》当时的主持人岛田绅助不走寻常路,多次在节目中提及《华丽一族》还表示了想要出演的意愿。也是因为《华丽一族》话题不断,收视坚挺。
简而言之,“裏番”是“裏番組”的略称,是与“表番”相同时间地点播放的别台节目。“表番”与“裏番”是一对相对概念。“表番”一般指正在播出、显示在电视机上的节目,而“裏番”则指那些同时段没能显现在同一荧屏上的节目,对于电视机来说处于“里”的状态。
这两个词的实际意义也会随使用主体的不同而产生变化。对于电视台的人来说,本台节目才是“表番”,别台节目则是“裏番”;对一般观众来说,人气高的节目是“表番”,同一时段的其他节目则是“裏番”;而对单独个人来说,自己喜欢的节目就是“表番”,其他节目则是“裏番”。
中文中的“里番”
其实是自造词,用来指代那些R18的动画OVA,主要是改编自成人向漫画或是男性向游戏。可能最初接触到这些作品的人并不知道日语里还有“裏番組”这一词,后来这个词越传越广,也就有了特定含义。
中文“里番”虽然与日文中的“裏番”没什么关系,但“里”这个字确实有日语中“背面的、在背后的、隐藏的、阴暗的”意思。也就是“因工口或敏感内容而不宜在公众面前播放的动画”的意思。
看到最后的你,要失望了,我是不会放图的!
本内容为沪江日语原创整理,转载请注明出处。
相关阅读推荐: