「ぜったいぜつめい」的汉字你能写对吗?
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:
「オシャレ」VS「お洒落」:日语表记法的效用
相对于中文只有汉字的表记方法,日语中主要有汉字、平假名和片假名等丰富的表记方法。根据表记法的不同,能够使读者对文本的认识产生很大影响。那么今天给大家带来的是,上面列举的3种表记广告在等商业活动中给
「夜更け」「夜中」「夜半」的区别
表示深夜的词汇,有“深夜・夜中(真夜中)・未明・夜半”等多种选择,但各自却并没有明确规定指示的时间带,所以它们之间的区别也只能靠人的感觉罢了。
词汇辨析:「森」「林」「森林」
农林水产省的定义中,自然形成的树木秘籍地为“森”,人工种植的树木密集地为“林”。不过,人工建造的公园,人们也称之为“市民之森”,到底有什么区别呢?一起来看一下吧。
「シ」和「よん」:不同读音的四怎么用
日语学习中,数字的读法是很多初学者头疼的一类内容。因为数字不仅有音读、训读,在不同的情境下、不同的系统中(如跟不同量词时)又分别有着不同的变化。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月23日-2011年6月12日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月9日-2011年5月22日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年4月18日-2011年5月8日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。