日本记者眼中外语能力最强的明星
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:
馋死你:日本主妇自创的款待饭团
单手就能轻松入口的饭团,在没便当没时间的早晨,或者作为宵夜,都是相当不错的。由此,散饭团、棒饭团、油饭团等,每年会出现各种各样的新颖饭团。其中,现在最新受到关注的,是Tesshi(@tmytsm)的“款待饭团
你一定想不到:变幻莫测的日本福袋
在日本,正月里购买福袋已是惯例。“福袋”里的商品价值要比所销售的价格高出好几倍,深受广大民众的喜爱。近年来,福袋的品种越来越丰富,而且变化无穷,还出现了“体验型”福袋、限定福袋和抽选福袋等等。
微信财付通进入日本:你的钱包还好吗?
微信结算功能打开了微信使用者的新世界,也成为联结国内外经济的重要平台。日本微信结算业务的开展,使得中日两国间的民间经济贸易往来进一步拓展。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月23日-2011年6月12日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月9日-2011年5月22日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年4月18日-2011年5月8日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。