【双语惯用句】“能将干将”的说法
①最合适;理想。
日语说法:うってつけ
例文:
元クラスメート:君にうってつけの仕事があるんだけど、どう?
元クラスメート:悪いけど、昨日、決まっちゃったんだよ。
原来的同班同学:有个工作非常适合你,怎么样?
原来的同班同学:不好意思,昨天工作已经定下了。
②可以采取的手段。
日语说法:打つべき手(うつべきて)
例文:
同 僚:まだまだ打つべき手はあるはずだよ。よーく、考えてごらんよ。
同 僚:私の乏しい知識じゃ無理ね。助けて頂戴。
同 事:可以采取的手段还应该有很多呀。你好好地想一下。
同 事:我的知识贫乏想不出了。请帮帮我。
③能将,干将
日语说法:やり手(やりて)
例文:
E社の石田部長はやり手と評判であるが、反面、敵も多い。
E社的石田部长被认为是干将,反过来说敌人也很多。