沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

「ずっと座り続けると寿命が縮む」、Yahoo!米国版の女性向けページ『Shine』でちょっとビックリな見出しの記事を発見。専門家による研究で「長く座り続けることで、人生が短くなる」とのことです。日中ずっとデスクワークで、パソコンの前で仕事しているような人は要注意!

“长时间持续坐着会缩短寿命。”在雅虎!美国版女性频道“Shine”上发现了一个触目惊人的标题。专家们的研究表明“持续长时间的坐着会折寿。”白天,一直在办公桌前对着电脑工作的人要注意了!


記事によると、1993年から2006年までの14年間にわたる男女約12万人への調査結果として、長時間座り続けたことが死亡率に直接つながっていくとまず指摘しています。そして肥満や糖尿病、心臓病との関係も明らかになったと『USA Today』が伝えたとのことです。

报道说,从1993到2006的14年期间,对约12万男女进行调查,结果显示,长时间持续的坐着和死亡率有着直接的联系。而且来自《今日美国》的消息,长时间坐着还与肥胖,糖尿病,心脏病有着明显的关系。


特に、平日働く人々が長時間座り続けるのが非常に問題であるとしています。なぜなら、1日に6時間座り続けた女性は、3時間未満しか座っていない女性よりも死亡率が37%も高くなるとのこと。一方、男性の場合はちょっと減って17%だそうです。

特别是,平时工作的上班族持续长时间坐着已经被视为为了显著的问题。为什么呢,一天持续坐6小时的女性,比起只坐了没满3个小时的女性,死亡率高出37%。一方面,男性的概率稍低,为17%。


ただ多くは1日に少しでも運動をすることで、死亡率は減るといいます。逆に長時間座り続けてさらに運動をしなかった場合には男性は48%、女性はなんと94%までリスク跳ね上がるそう。これまでの記録によるとガンより心臓病にかかるほうがアメリカでは多いようです。

据说,只要尽可能的一天中做一些运动,死亡率就会减少。于此相反,长时间的坐着,加之不运动的话,男性的死亡危险率会猛涨至48%,而女性达到94%。至今为止的记录表明,全美较癌症相比心脏病患者更多。

在狭窄的办公室里到底怎样做才能达到户外运动的效果呢?以下就推荐几个可行的方法>>>