怖い!快!你还知道哪些日语空耳?
空耳
前阵子不知道大家有没有刷到这样一条微博,一位在上海的日本人坐出租车去机场,感觉自己像坐在赛车中一样,还附上了视频。
有人在这条微博下评论:
日本乘客:“怖い!!!!!!”司机:“好嘞!!!”
你get到笑点了吗?
日语中怖い一词,表示令人惊恐、害怕,可写作こわい,读作kowai,和中文里“快”的发音相似。
这其实就是空耳|そらみみ。
简单说来,就是故意将一种语言听成另一种语言中语音相似的字句的文字游戏。常见于将一种语言的影片、音乐作品,以另一种语言的谐音重写内容,以达到比如恶搞或一语双关的目的。而再诠释后的内容,通常与原文仅有发音上、而无大意上的关系。
本翻译为沪江日语原创整理,未经授权禁止转载。
相关阅读推荐:
空耳
这里为大家介绍一些耳熟能详的空耳:
“愛してる”→“阿姨洗铁路”
空耳
“问题ない”→“萌大奶”
空耳
“工藤新一”→“滚筒洗衣机”
空耳
“魔法少女”→“马猴烧酒”
空耳
怎么能少了动漫歌曲的空耳大军呢!来看看这些自带声音的句子吧!
“君が好きだと叫びたい” →“四斤大豆 三根皮带”
出自:《灌篮高手》
空耳
“教えて教えてよ” →“我洗海带哦洗海带哦”
出自:《东京喰种》
空耳
“僕らの言葉” → 不可能哪科都挂
出自:《阿尔斯兰战记》
空耳
“信じ— —生きている” →“星期一,骑铁驴!”
出自:《无头骑士异闻录2转》
空耳
大轴只能是爸爸喽~
“迷わずに今”→请看图!
出自:《刀剑神域》