日本人真麻烦:~させていただく该不该用?
本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。
精华文章推荐:
- 相关热点:
- 日语语法大全
- 日语敬语
- 日语翻译
- 日语语法辨析
- 新大学日语四级考试指导与模拟试题集
本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。
精华文章推荐:
「お伺いさせて頂きます」是正确的敬语吗?
「〜させていただきます」(请允许我做…)原本是一句非常谦恭的敬语,但使用不当,反而会激怒对方。比如国会议员说“请国民允许我上涨消费税”,你有没有想糊他一脸呢?
四个例子理解“くださる”和“いただく”的区别
对于对方的行为表示感谢的场合,有“くださる”和“いただく”两种使用方式。比如说,“○○をお送りくださり・お送りいただきありがとうございました|谢谢送给我○○”这样的表达。其中哪个是对的哪个是错的比
日本人分析日常生活会话背后的真意
“行って来ます”、“行ってらっしゃい”,“ただいま”、“お帰りなさい”,这样的日常会话日本人几乎每天都在使用。那么,你有没有想过这些话背后的意思呢?今天一起来深入了解下吧~
GOLD-06-片段A
gold第六集中,悠里带着孩子们到监狱慰问的场景,悠里想到自己家司机遇到的悲伤事情,痛斥了现场的囚犯,引起很大骚乱。此片段为悠里在台上的演讲。見た目にも ほほえましいほどというしく 愛し合っていた 若い...
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月23日-2011年6月12日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月9日-2011年5月22日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年4月18日-2011年5月8日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。