日语中自他动词是初学者比较不容易理解的地方。因为在汉语或者英语中并不涉及到这样的表达习惯,但是日语中对于这个动作的发出者的界限还是很明确的。下面我们简单来看日语中动词独特的自他性区分。

成不同含义的句型。

自动词:窓が开いた。/窗户开着。(自动词和主语相连)

他动词:私は窓を开けた。/我把窗户打开。(他动词和宾语相连)

成不同的被动句。

自动词:友达に来られて宿题ができなかった。友达が来て楽しく游んだ。(自动词的被动式表示受到损失而主动句没有此义。)

他动词:学生が先生に褒められた。先生が学生を褒めた。(他动词的被动式与损失与否无关。)

成不同的使役句。

自动词:母は妹を町に行かせた。 妹は町に行った。/(自动词的使役态使动作主体变成宾语。)

他动词:先生は学生に本を読ませた。 学生は本を読んだ。/(他动词的使役态使动作主体变成补语。)

成存续体。

自动词 :(不能构成てある形式)

他动词:黒板に字が书いてある。

动词+ている与他动词+てある的区别。

自动词: 窓が开いている。

他动词: 窓が开けてある。

(翻译时都译成“窗户开着”。但自动词句子只说明现象,而他动词的句子说明有人有目的地打开着。)

特别提醒:如果您对日语语言学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫定制专属课程

以上是为大家介绍的日语中动词独特的自他性区分,希望可以切实帮助到大家。更多日语学习相关信息,可以关注沪江网查询。