日语真纠结:一个字为啥有这么多读法!
平和(へいわ)
和らぐ(やわらぐ)
和やか(なごやか)
和尚(おしょう)
日和(ひより)・・・熟字訓(汉语词训读)
大和(やまと)・・・熟字訓(汉语词训读)
和泉(いずみ)・・・地名
和義(かずよし)・・・人名など
枚(まい)・・・盛りそば、ざるそばなど
膳(ぜん)・・・箸(はし)など
脚(きゃく)・・・椅子(いす)など
棹(さお)・・・箪笥(たんす)など
基(き)・・・墓、古墳、ピラミッドなど
面(めん)・・・鏡、運動場、プールなど
張(はり)・・・テント、蚊帳(かや)など
局(きょく)・・・将棋・囲碁の試合など
枚(まい)・・・数荞麦面等
膳(ぜん)・・・数筷子等
脚(きゃく)・・・数椅子等
棹(さお)・・・数衣柜等
基(き)・・・数坟墓、古墓、金字塔等
面(めん)・・・数镜子、运动场、游泳池等
張(はり)・・・数帐篷、蚊帐等
局(きょく)・・・数象棋、围棋比赛等
ネバネバ・・・納豆、オクラなど
ネトネト・・・糊(のり)、油汚れなど
ねっとり・・・こしあんなど
ネチネチ・・・しつこい言い方など
ネバネバ(黏黏糊糊)…形容纳豆、秋葵等
ネトネト(黏黏糊糊)…形容浆糊、油污等
ねっとり(胶粘)…形容豆沙馅儿等
ネチネチ(絮絮叨叨)…形容纠缠不休的说法等
篠突く雨(しのつくあめ)・・・激しく降る雨
俄雨(にわかあめ)・・・降ってきてすぐやむ雨
五月雨(さみだれ)・・・旧暦の5月頃に降る雨、梅雨のこと
夕立(ゆうだち)・・・夏の夕方に急に激しく降る雨
氷雨(ひさめ)・・・雹(ひょう)、霰(あられ)、霙(みぞれ)、きわめて冷たい雨
時雨(しぐれ)・・・秋の終わりから冬の初め頃に降ったりやんだりする雨など
篠突く雨(しのつくあめ)・・・强降雨
俄雨(にわかあめ)骤雨・・・突然下起来不久就停的雨
五月雨(さみだれ)梅雨・・・旧历5月时下的雨,即梅雨
夕立(ゆうだち)阵雨・・・夏天傍晚突然下的强降雨
氷雨(ひさめ)冷雨・・・夹杂着冰雹、米雪、小雪等极端寒冷的雨
時雨(しぐれ)阵雨・・・秋末冬初时分忽降忽止的雨
本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。