21世纪新谚语辞典:流水素面吃不到全部
沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。
流しソーメンを待ち構えている時、すべてをすくい取ろうとしても、一本や二本は箸をすりぬけて流れて行ってしまうもの。欲張ってすべてを自分のものにするものではないというたとえ。
在等着捞流水素面的时候,即使本着全部捞起的心,总有一两根从筷子缝隙里溜走。比喻因贪婪想要全部占为己有是不可能的。
夫 「たかし、来月誕生日だよな。何が欲しい?お父さん、何でも買ってやるぞ!」
息子 「えっとねー、電車のプラモデルとねー、飛行機のプラモデルとねー、2階建てバスのプラモデル!」
夫 「そうか!よし、全部買ってやろう」
妻 「あなた、だめよ。流れるソーメンのすべてはすくえないっていうことを、今のうちから教えておかなきゃ」
夫 「まあいいじゃないか。プレゼントあげて喜ぶのも今のうちだからさ。なー、たかしー」
妻 「もう、これだから男って…」
丈夫:小刚,下个月生日吧,想要什么?爸爸啥都给你买!
儿子:嗯~火车塑料模型、飞机塑料模型,还有两层的巴士塑料模型!
丈夫:这些啊,好,全部都买了!
妻子:老公,不行啦。流水素面吃不到全部,趁现在必须要教育一下。
丈夫:没关系啦,送礼物让他高兴也就是现在啦,对不对,小刚~
妻子:晕,这就是男人啊……
そーめん食べたいなあ。でもそうめんだけだと飽きるから、てんぷらとか茄子のあげたやつとかを私はおかずにしたいなあ。流しそーめんはやったことないです。そーめんが流れてくるだけでおいしく楽しめるっていいですねえ。ちり~ん。
好想吃素面。但是只有素面太单调,最好还有天妇罗、炸茄子作为下酒菜。我没试过流水素面诶,仅仅是让素面流动起来,就觉得很开心很美味呢。叮~咚
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。