沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

フィギュアスケートの世界国別対抗戦2013(11日~13日)から一夜明けた14日、女子シングルで5位に終わった浅田真央(中京大)が会見に臨み、ソチ五輪を最後に引退する意向をあらためて示した。

4月14日,2013年花样滑冰世锦团体赛(11日-13日)刚结束一天,女子单人滑最终位列第五的浅田真央在记者会上透露,计划在明年索契冬奥会之后退役。

穏やかな表情で会見場に姿を現した浅田。前日のフリースケーティング後の会見で「五輪という最高の大きな舞台で、集大成の演技をしたい」と発言し、ソチ五輪後の引退示唆と報道された。記者からあらためて「ソチ五輪のシーズンで引退ということか」と聞かれた浅田は「今はそういうつもりでいます」と認めた。

记者会上的浅田表现得很淡定。据报道,在前一日自由滑结束后的会见上,她还提到“要在奥运会这个最顶级的舞台上用毕生所学表演最完美的动作”,话语间暗示将在索契冬奥会后退役。当记者问到是否在索契冬奥会那个赛季退役时,浅田也承认:“目前是这么打算的”。

引退の決断は「体力面ではない。いろんなことがあり、その中でちょっとずつ『そうなのかな、そうなのかな?』という感じ」。実姉でタレントの浅田舞さんら身近な人にはすでに相談していたというが、公の場で発言するのは今回が初めて。

做出退役的决定,浅田表示“并非是因为体力方面,因为多方面的因素而逐渐感觉到状态不佳”。她已经和亲生姐姐浅田舞等身边的亲友商量过,但这是第一次在公开场合宣布。

引退後のプランは決まっていない。ソチ五輪に向けては「すごく大きな舞台で最高の滑りをしたいという気持ち」と前を向く。「応援してくれている方にも(ソチ五輪が)最後という気持ちで応援してほしい」と、決意を語った。

至于退役之后有何计划,浅田还没有作过多考虑。谈到索契冬奥会,她依旧积极地表示“我会在那个最大的舞台上展示最棒的滑冰表演”。她还希望“一直支持我的人们能在索契冬奥会上为我送上最后一次应援”。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。