动漫学习笔记:《RDG濒危物种少女》第三话
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
【06:30】
手出し(てだし):(名·自Ⅲ)伸手,参与;插手,介入,干涉;先动手。
例:
事業に手出しして失敗する。/插手企业失败。
余計な手出しをするな。/少管闲事。
先に手出ししたほうが悪い。/先动手的不对。
【06:55】
目障り(めざわり):(名·形Ⅱ)碍眼,影响视线;刺眼,不顺眼。
例:
目障りな建物。/碍眼的建筑。
いちいち目障りな奴だ。/尽是些看不顺眼的家伙。
【10:18】
肝を据える:惯用语。拿定主意,下定决心。
相近的词组还有「腹を据える」「覚悟を決める」等。
【12:22】
根城(ねじろ):主城,作为大本营的城堡;根据地,活动的中心场所。
例:
空き家を根城とする泥棒。/小偷将空房子作为据点。
都心に根城を構える。/在市中心建立根据地。
【15:29】
あるべき:(连体)应有的,必须有的。
例:教師としてあるべき姿。/作为老师应有的姿态。
押さえ込む(おさえこむ):(他Ⅰ)压制住对方使其不能动;施加压力使意见发表、活动等不能自由进行。
例:
暴漢を押さえ込む。/压制住暴徒。
反対派を押さえ込む。/压制反对派。
社外への発表を押さえ込む。/压住对外发布。
【16:09】
「私も同じ目を見たのだから、もういいでしょう。結局は和宮君を止めることができたんだし。」
“我也是啊。所以别说了嘛。反正最后也成功阻止了和宫。”
危うい(あやうい):(形Ⅰ)危险的。当「あやうい」以「あやうく」形式出现时,可作副词使用。表示“总算是…”、“好不容易才…”之意。
例:
危ういところを助かった。/危险的时候得救了。
危うく怪我をするところだった。/差点受伤了。
危うく間に合った。/总算赶上了。
目を見る(めをみる):惯用语。接在修饰的词句后,表示遭遇某种体验、陷入某种境况等。
例:
いい目を見る。/幸运。
痛い目を見る。/遭到沉痛打击。
【16:32】
ちょっとやそっと:(后接否定语)一点儿(不)。
例:
ちょっとやそっとの苦労ではない。/不是一点点的辛苦。
ちょっとやそっとでは動かない。/一点也不动。
【23:03】
何でもかでも(なんでもかんでも):(副)「なんでも」的加强版。表示“一切,全部;无论如何,不管怎样”之意。
例:
なんでもかんでも捨ててしまう。/全都扔掉。
なんでもかんでも見に行く。/无论如何也要去看。
小编有话说:
作为有灵力的女主,泉水子的周围自然不可能都是普通人。前两集中均有出现的和宫在获知泉水子与深行关系好转的时候,操纵了同班男生对深行进行无故挑衅,并有意置他于死地。而未能成功的和宫袭击泉水子坐的车一事,已将其真实身份显露无遗。作为本是山中神灵却因为想满足泉水子的交朋友的愿望而形成实体的和宫,无法忍受泉水子离开抛弃他,说到底也只是一个寂寞孤独的神灵。而不管是成功制止和宫的事,还是之后在山上跳起舞的行为,都无一不暗示了这绝对不仅仅是个普通的女孩。看到这样的泉水子,深行的心里似乎被深深震撼到。两人一起转到凤城学园后会有什么事情发生呢?请期待下集精彩内容~~