日语苹果为什么叫“林檎”?
作者:ウサギ整理|来源:新浪微博|2015年12月08日 00:45
  • 双语
  • 中文
  • 日语

日本的苹果数青森县最多,占56%。

以前刚学日语时曾纳闷,日本人为什么管苹果叫“林檎”呢?其实中国古代没有“苹果”一词,也叫林檎或柰等。

比如李时珍说:林檎的果实小而圆。

中国的林檎传入日本,“林”念リン,“檎”的汉音(即中国北方读音)为キン,吴音为ゴン,后变为ゴ,所以日语“林檎”便念成リンゴ了。

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

日の出の林檎

日出的苹果

漬け林檎のひんやり大福

蜂蜜苹果冰大福

从里到外的原料分别是:

りんご、白あん羊羹おもち

苹果、白豆馅、红豆糕、年糕

看起来就好好吃呀!口水~

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关推荐:

NMB48《高嶺の林檎》MV

相关热点: 日语词汇实用词汇主题日语单词NHK标准新闻

87
点赞
收藏
分享:
挑错
 
猜你喜欢
 
发表评论
7个人发表评论
发表评论
文明评论 理性发言
精华评论
  • 渡部碧羽
    汉语的林檎是另一种植物吧
  • 紫恋芽美
    上次听马夫的苹果烟花与苏打之海就在好奇了,今天终于知道原因了
  • 小菜弟
    这个我之前就很想知道 终于知道了
最新评论
加载更多评论

请输入错误的描述和修改建议,非常感谢!

错误的描述:

修改的建议:
展开导航
我的收藏
我的课程
TOP