安倍政権が注力している女性の社会進出促進。「女性役員を上場企業に1人」といった数値目標も掲げられ、各企業も対応しつつある。女性上司・先輩がいる職場は今後も増えていくだろう。もちろんそれは良いのだけど、男性としては同性の先輩とはまた違う気の使い方をするもの。20代の男性社会人はどんな女性先輩を苦手と感じているか、調査してみた。

安倍政权推崇促进女性的社会就业,举起“上市企业至少有一名女性职员”的目标,各企业都积极响应。今后将会遇到越来越多的女性作为前辈或者上司的情况。这虽然是一个很好的现象,但是对于男性来说,对待女性前辈和对待同性前辈却是两个不同概念。20代的男性社会人到底不擅长应对哪种类型的女性前辈呢?我们试着作了调查。

〈職場にいる女性の先輩で、苦手なタイプTOP10〉

(アンケートでは1位、2位、3位をあげてもらい、1位を3pt、2位を2pt、3位を1ptとし集計。対象/20代の男性社会人200人)

1位 きつく叱られることはないけど、ねちねち嫌味を言うタイプ 289pt

2位 相手が傷つくようなことも平気でずけずけ言うタイプ 155pt

3位 反論されたり否定されることを嫌うプライドの高いタイプ 126pt

4位 仕事の指示がやたらと細かいタイプ 88pt

5位 上には腰が低いけど、下には当たりが強いタイプ 86pt

5位 派閥的なグループを作ったり、つるむのが好きなタイプ 86pt

7位 愛想がなく、あまり笑顔を見せないタイプ 65pt

7位 おしゃべりで話が長いタイプ 65pt

9位 自意識が強く、仕事や見た目の自己評価が高いタイプ 47pt

10位 片付けや整理整頓にうるさい几帳面なタイプ 42pt

最难对付的女性前辈类型top10

(选出调查问卷中的前三名,第一名记3分,第二名记2分,第三名记1分。调查对象为20代的男性社会人200位。)

第1名 虽然不会很伤人的把人大骂一通,但是会絮絮叨叨些讽刺挖苦的话289分

第2名 不顾及对方受伤的心情,说话毫不客气的类型155分

第3名 讨厌自己被反驳和否定的清高的类型126分

第4名 在下达工作指示的时候粗枝大叶或者巨细无遗的类型88分

第5名 对上级点头哈腰,对下级趾高气昂的类型86分

第5名 在公司发展派系,喜欢结伴而行的类型86分

第7名 不亲切近人,不怎么展露笑容的类型65分

第7名 啰嗦,说话停不下来的类型65分

第9名 自我意识太强,无论是内心还是工作,只关注表面上高评价的类型47分

第10名 在收拾、整理整顿上很计较,一丝不苟的类型42分

「ねちねち嫌味を言う」「ずけずけ言う」と、コミュニケーションに関する正反対のアプローチが1位と2位に並んだ。いずれも「女性の先輩」に限った話ではないだろうが、それぞれを選んだ人からは以下のようなコメントが寄せられた。

“絮絮叨叨些讽刺挖苦的话”和“说话毫不客气”这两种截然相反的沟通交流方式排在榜单的1位和2位。不管怎么说 以“女性前辈” 为前提,选择了不同类型的接受调查的人们也留下了以下的评价。

1位 きつく叱られることはないけど、ねちねち嫌味を言うタイプ

「叱られるなら、思い切り叱られて終わりにしてもらいたい」(28歳)、「済んだことはどうしようもないのに面倒だから」(26歳)、「時間が長い。次の日も続く」(28歳)、「嫌味を言われるとストレスがたまるから」(28歳)

第1名 虽然不会很伤人的把人大骂一通,但是会絮絮叨叨些讽刺挖苦的话

“如果训斥我的话,还是希望被一口气骂个痛快。”(28岁)、“训斥没完没了的话好麻烦。”(26岁)、“持续时间太长了,明天还要继续”(28岁)、“一直被数落会积攒压力”(28岁)

2位 相手が傷つくようなことも平気でずけずけ言うタイプ

「最低の行動」(24歳)、「自分大好きみたいな感じが嫌いなので」(26歳)、「ほかの人がためらってしまうようなことでも、容赦がない」(23歳)、「いい方を考えて欲しいと思う」(26歳)

第2名 不顾及对方受伤的心情,说话毫不客气的类型

“最差劲的做法”(24岁)、“讨厌她一副自恋的样子”(26岁)、“即使别人做事踌躇了一下,她也不能原谅”(23岁)、“我希望她能考虑合适的方法”(26岁)

3位 反論されたり否定されることを嫌うプライドの高いタイプ

「プライドの高い人は、何を言おうと自分の意見を押し通そうとするから」(28歳)、「プライドが高い女性は扱いが大変」(29歳)

第3名 讨厌自己被反驳和否定的清高的类型

“自尊心很高的人,不管别人说什么都会将自己的意见贯彻到底。”(28岁)、“对付自尊心高的女人很辛苦”(29岁)

4位 仕事の指示がやたらと細かいタイプ

「細かいのが苦手だから」(27歳)、「女性特有の良い点でもあるが、それが悪い方向に向かっている」(29歳)、「自分のペースで仕事させてほしい」(27歳)

第4名 在下达工作指示时粗枝大叶或者巨细无遗的类型

“太过详细的话我应对不了”(27岁)、“虽然这是女性的优点,但是在职场上这样不好”(29岁)、“我希望按照自己的节奏工作”(27岁)

5位 上には腰が低いけど、下には当たりが強いタイプ

「ストレスのはけ口に使われる」(25歳)、「仕事が一番進みにくくなる要因だから」(29歳)、「女性だからというわけではないけど、基本的にこの様なタイプの人は尊敬できないと感じるので、男女問わず一緒に仕事をしたくないから」(29歳)

第5名 对上级点头哈腰,对下级趾高气昂的类型

“会被当做压力的宣泄口”(25岁)、“这是工作上很难升迁最主要的原因”(29岁)、“这并不是针对女性,一般情况下无法尊敬这种人,不问男女,都不想和这样的人共事”(29岁)

5位 派閥的なグループを作ったり、つるむのが好きなタイプ

「情報の秘匿をされる」(26歳)、「チームワークではなく、友達作りに会社に来ているようで、目標を達成できないのは派閥に参加していない人の責任にされる」(29歳)

第5名 在公司发展派系,喜欢结伴而行的类型

“一些消息会被隐匿起来”(26岁)、“不是为了团队协作,还是为了交朋友才来工作的,无法达成目标时,就让那些不参加派系的人承担责任”

7位以下の主なコメントをピックアップすると、【7位 愛想がなく、あまり笑顔を見せないタイプ】「笑顔がない人といたくないから」(27歳)、【7位 おしゃべりで話が長いタイプ】「聞いていてプラスになることがない」(28歳)、【9位 自意識が強く、内心、仕事や見た目の自己評価が高いタイプ】「プライドが高く面倒」(28歳)、【10位 片付けや整理整頓にうるさい几帳面なタイプ】「大雑把の人間にはきつい」(24歳)といったコメントが並んだ。

挑选一些第7名以下的主要评价,【第7名 不亲切近人,不怎么展露笑容的类型】“不想和连笑容都没有的人一起共事”(27岁)、【第7名 啰嗦,说话停不下来的类型】“听她讲话没有什么收获”(28岁)、【第9名 自我意识太强,无论是内心还是工作,只关注表面上高评价的类型】“自尊心太高好麻烦”(28岁)、【第10名 在收拾、整理整顿上很计较,一丝不苟的类型】“对于粗枝大叶的人来说太艰难”(24岁),等这些评价。

プライドの高さにせよ、指示の細かさにせよ、女性ならではの振る舞いというわけではないだろう。ただ、女性にされると、男性にされる以上に傷ついたり反発したくなったりしてしまう…という男性は多いもの。そんな男のプライドが透けてみえる結果ともいえるかもしれない。

无论是自尊心强还是指示方面巨细无遗,不仅限于女性。只不过,被女性这么对待,比被男性这么对待还要更受伤、变得更想顶撞… …这样的男性很多。这可能是因为这样的男性被所谓大男子主义思想浸透了吧。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。