意外と知らない「ご査収」の正しい意味と使い方

意外的不为人知的“ご査収”的正确意义及用法

ビジネスメールでよく見る「ご査収」という言葉

商务邮件中常见“ご査収”一词

読み方はご査収(ごさしゅう)

读音是ごさしゅう

メールなどの文章でよく見る表現

这一表达常见于邮件等文章中

ビジネスメールの添え状送付通知状の中で使用されます。

该词用于商务邮件的附件及送交通知当中。

例えば「どうぞご査収下さいませ」のように使われます。

比如这么用“どうぞご査収下さいませ(敬请查收)”。

通常はビジネス文書や公文書の上でしか使われません

通常只用于商务文书及公函当中

若い人たちは使わない言葉になりつつある

这个词在年轻人当中正逐渐不用

で、この「ご査収」というコトバの正しい意味は?

那么“ご査収”一词的正确意义是什么?

「査収」とは、『よく調べた上で受け取ること』(広辞苑 第六版)が正しい意味。

“査収”的正确意思是“仔细查验后收取”(广辞苑 第六版)。

ビジネスメールでは何か書類を添付したうえで、この言葉が用いられます。

商务邮件中添加了附件时会用这个词。

相手がまだ添付書類を見ていない場合に、使用する言葉

该词用于在对方尚未看到附件时

『査収』の語源は中国の清の時代から使われていた漢語。その後日本に伝えられ、広く使われるようになりました。

“査収”的语源是从中国清朝开始使用的汉语。这个词后来传到日本并得以广泛使用。

相手に対し添付書類を“確認する”という作業依頼している

这是要求对方“确认”附件的这一工序

簡単に言えば、添付書類を「ちゃんと見てね!」ということ

简言之就是让你“仔细看看”附件!

実際の使い方は…

实际用法

実際の例文は以下の通り。

实际例句如下:

▽例文
「どうぞご査収下さいませ」

「よろしくご査収ください」

「ご査収のほどよろしくお願い致します」

「ご査収」を使う際の注意点

使用“ご査収”时的注意事项

添付書類がないにもかかわらず送ってしまう例も。

也有没添加附件也用了的例子。

添付ファイルも何もないのに「ご査収ください」はおかしい

什么附件都没有还写“请查收”,真奇怪

確認すべき書類もないのに「ご査収ください」と書き、相手を戸惑わせてしまうケースもある

也有这种情况,明明没有需要确认的文件,却写个“请查收”而让对方迷惑。

下一页>>回信时怎么写?