ヘアスタイルやメイク、ファッション、スタイル……。久しぶりに会った女友達の変化に、「アレ?」と思うことってありますよね。「可愛くなった」「キレイになった」など、良い変化ならいいのですが、なかには、“そうではない変化”を遂げているパターンも……。

发型、妆容、时尚、体型……和好久不见的女友们见面,有时对她们这些方面的变化感到“诶?”,十分惊讶。如果是“变可爱了”“变漂亮了”之类好的变化并无所谓,但也会有“并不是好的变化”这样的情况。

特に、体重の増加に関しては、触れていいのかわからないという人が多いようです。

尤其是面对对方体重的增加,很多人都不知道要不要提及。

みなさんなら、久しぶりに会った女友達が太っていたら、何と声をかけますか?

 如果是你,见到变胖了的女友们,会怎么开口呢?

知りたいけど、知りたくない……太った女友達に言うセリフランキング

想知道又不想知道……对变胖了的女友们说什么排名

調査によると、太った女友達に対して、下記のようなセリフをいう人が多いことがわかりました。

根据调查,以下是大家对变胖了的女友们说的比较多的。

1位・・・ちょっと雰囲気変わったね

第1名・・・感觉气场有点变了呢

2位・・・なんか、太った?

第2名・・・好像变胖了?

3位・・・誰か一瞬わからなかった!

第3名・・・一下子没认出是你!

4位・・・なんかちょっと大きくなった?

第4名・・・好像变大只了点?

5位・・・最近体調に変化あった?

第5名・・・最近身体怎么样?

ランキングの結果を見る限り、意外とストレートに言う人が多いようですね。しかし、8位には、「ちょっと痩せたんじゃない?」なんていう真逆のセリフもランクインしているため、鵜呑みにするのは要注意かも……。

从排名结果来看,意外地是直抒胸臆的人比较多。但“你是不是瘦了?”这样反着表达意思的话排在了第八位,所以要注意别人话中的言外之意。

最後に、これらのセリフを言わせないための、“プチダイエット習慣”をご紹介します。

最后介绍一下能让你不听到上面这些话的“减肥小习惯”。

これならツラくない!毎日続けられる“プチダイエット習慣”

这样的话就不会费事!每天都能坚持的“减肥小习惯”

(1)ながら食いをやめ、食事と向き合うことで食べ過ぎを防ぐ。

(1)不要一边吃饭一边干其他事,好好用餐,注意不要吃得太多。

(2)一口食べたら箸を箸置きに戻し、20回噛む。

(2)吃一口就放下筷子,咀嚼20下。

(3)小皿を使い「たくさん食べた」と錯覚させる。

(3)使用小盘子,让自己有“吃了好多”的错觉。

(4)菓子パンやインスタント食品のような、すぐに食べられるものは、必要以上にストックしない。

(4)不要过度囤积点心面包、速食食品一类能马上食用的食物。

(5)必要なものがないときは、コンビニやスーパーに立ち寄らない。

(5)没有必要的时候,不要去便利店和超市顺手买吃的。

「できることなら、太りたくない」と思うのは、誰しも同じ。ですが、その気持ちと反して、基礎代謝は年々下がっていきます。

大家都希望“尽可能不要胖”。但和这一想法相反,人们基础代谢的量其实每年都在下降。

久しぶりに会った女友達に、上記のようなセリフをいわれることがないように、無理なく続けられるダイエット習慣を取り入れてみてはいかがでしょうか。

为了在和许久未见的女友们见面时不被排名里的话中伤,那么还是养成些不勉强易坚持的减肥习惯为好,你觉得呢?

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

保持良好身材 你不知道的减肥杂学

减肥,hold住食欲调节荷尔蒙即赢!