現在の自分に違和感を覚えたり、人生に行き詰ってしまったときなど、人はつい「自分探し」をしようとします。10代の若者だけでなく、昨今増えているのが大人の女性による自分探しの旅。彼女たちはいったい、旅先で何を見つけるのでしょうか?「自分探し」のその後をご紹介します。

现在,人们在生活中感受到违和感、或者是在人生的道路上遇到了难过的坎坷,总会想着什么时候“来一场自我寻找之旅”。不仅仅是10代的年轻人,最近增加了很多女性成人也开始了自我寻找之旅。那么,她们到底在旅途目的地寻找到了什么呢?我们就来介绍一下经验者自我寻找之旅之后情况。

■失敗パターン

■失败案例

「大学を卒業して正社員を5年ほど経験した後、MBA取得のために留学するも中退。その後アルバイトを転々としながらいろいろな資格の勉強中です。でも結局、無職期間のほうが多いアラフォー独身女。さらに実家にパラサイト中。......こうやって考えてみると自分見失ってますね(笑)」(36歳)

“大学毕业成为正式社员之后干了5年,又中途放弃了想要考取MBA的留学。之后便一边在不同的打工场所工作,一边考取各种资格证。但是,最终,在没有工作的期间就变成了年近40的大龄单身女。更甚的是,现在正在老家做啃老族。这么想想,确实是自己的过错啊。(笑)”(36岁)

「一般事務のOLに飽きて、ワールドワイドな人間になりたくてワーキングホリデーに。渡航中にバイト先を探したのですが、条件が合ったバイト先は日本食レストラン。従業員のほとんどが中国人か韓国人か日本人。休み時間も各国籍でまとまって母国語を話すだけ。せっかく海外で働いたのに、語学も身に付かずムダな時間でした」(28歳)

“厌倦做普通公司的白领,想要做一个潇洒狂野的人,于是就参加了Working Holiday。在办理出国手续的时候开始寻找打工的地方,符合我条件的就只有和食料理餐厅。从业人员几乎都是中国人、韩国人或者日本人。休息的时间也是各国籍的人们聚集在一起用母语交流。好不容易到国外去工作了呢,也没有学到一门外语,浪费了这么一段时间。”(28岁)

「就職で悩んでいた私は何か突破口になるものはないかと3泊4日の合宿セミナーに参加。それが見事に詐欺まがいの自己啓発ものでした。あやうく高額の本を買わされるところで、本当に危なかった」(26歳)

“正在烦恼就职的我想寻找一个契机作为突破口,就参加了4日3晚的合宿研讨会。结果自己发现这是一场赤裸裸的骗局,差点买了高额的书,真心好危险啊。”(26岁)

自分探しの旅をしてみたものの、結局何も見つからずムダな時間を過ごしてしまったというパターン。出かける前に周囲にカッコよく「自分を見つめなおしたいの」なんて言っていたらさらに悲惨ですね!

这些案例都是虽然尝试了自我寻找之旅,结果什么都没有找到,还白白浪费了时间。如果在出发前对周围的朋友帅气的炫耀道“想要重新认识自己!”那结果会更加悲剧。

■成功パターン

■成功案例

「実家住まいの単調な毎日に嫌気がさし、思い切って長期の海外滞在を敢行。アメリカの広大な地平線やグランドキャニオンを前に自分が小さく見えて、価値観が変わりました。自分に自信がつき積極的になれたので、日本に帰ってから家を出て自立できました」(29歳)

“厌烦了在老家住着,复一日单调的生活,就不顾一切来了一场长期待在海外的行程。在美国广大的地平线上以及大峡谷前,充分的感受到了自己的渺小,价值观也有所改变。自己变得更加自信、更加积极,于是回到日本以后,离开家门开始了自立生活。”(29岁)

「転職で悩んでいたとき、高野山の宿坊に一人で泊まりました。俗世とかけ離れた静かな世界の中で、いろいろなことを考えるいい機会に。おかげで迷いなく転職活動に専念でき、以前よりキャリアアップできた気がします」(31歳)

“我正在烦恼跳槽的事情的时候,在高野山的民宿中停泊了一晚上。在远离世俗纷争的静谧的世界中,获得了一个能够安心思考很多事情的大好机会。拖它的福,我决定不再犹豫专心投入跳槽的事情,现在感觉自己在能力和水平上都有一个大的提升。”

「いいポジションの役職についていたので、責任もあるし、誰かに譲るなんてもったいないと思って毎日働きづめでした。あるとき急に休みが取れたので、思い切ってタイのリゾートへご褒美旅行に。そこで会った現地の少女たちが純粋で、なんだか自分は誰のために仕事をがんばっているんだろうって、頭を殴られた感覚でした。仕事は他の人でもできるんだから、私はほどほどにしておきます」(28歳)

“我拥有一个很好的职位,自己也很有责任心,抱着绝对不把这个位子让给别人的想法,每天都兢兢业业的工作。有一天突然取得了一天休假,想着干脆去印度的休养地旅行作为对自己的奖励吧!然后被在当地遇到的少女们纯粹所感动,突然觉得自己一直以来到底在为了什么而努力呢?醍醐灌顶。工作这件事情任谁都能完成,以后决定不那么拼命,适可而止。”

彼女たちは、自分を見つめ直すことで「自分探し」ができたパターン。そういう意味では、新鮮な環境に身を置く旅は一番「自分探し」に向いているかもしれません。非日常を楽しむだけでなく、そこできちんと自分と向き合えたからこそいい結果につながったのではないでしょうか。

她们都是为了重新寻找自己而尝试了“自我寻找”并且成功的人。从这种意义上来讲,最适合作为“自我寻找之旅”的方法或许就是将自己置身于一个全新的环境中。不仅仅能够享受非日常的乐趣,并且在那里能够和自己坦诚相待,或许此般相谈可以拿出令自己满意的结果。

同じ「自分探し」をした女性たちでも、その後は明暗分かれる結果となりました。退屈な毎日からの脱却は誰もが考えることかもしれませんが、安易な「自分探し」は失敗のもと。日頃から、客観的に自分と向き合うことが、新たな「自分探し」のための第一歩になるようです。

有着同样想法想要进行“自我寻找”的女性们,结束之后才能看出结果是否如意。或许任何人都想从无聊的日常中挣脱,但是简单潦草的“自我寻找”可能会造成失败。从平日开始,就要客观的与自己坦诚相对,这是保证我们能寻找到全新的自己的第一步。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

注意!最招人反感的自我炫耀

推荐:10部日本旅行指南电影