どさ回り(dosa-mawari)

剧团(马戏团)

芝居などの一座が、地方を興行して回ること。旅興行。また、もっぱら地方巡業をしている劇団など。

在地方巡回演出的剧团(马戏团)。

くず屋、バタ屋(kuzu-ya,bata-ya)

捡破烂的

紙くず・ぼろなどの廃品を売買する商売。また、その人。

捡纸屑,破烂衣服等进行贩卖的人。

屠殺(to-satsu)

屠夫

食肉をとるために家畜を殺し肉とする一連の作業する人。

专门屠杀家禽,获得食用肉的专业人员。

サラ金(sara-kin)

高利贷者

サラリーマン・主婦などの消費者個人を対象に、貸金業者が融資をする高金利の小口金融。また、その業者。

以上班族,家庭主妇等消费个体为对象进行高利息的贷款服务。同时也是对从事该职业的人的称呼。

女給(jo-kyu)

女性服务员

カフェ・バー・キャバレーなどで、客の接待に当たった女性。

在咖啡店,酒馆等地方从事顾客接待的女性。

女中(jo-chu)

女佣,女仆

1:よその家に雇われて家事の手伝いなどをする女性。

1:在一些乡下,被雇佣帮忙做家务活的女性的称呼。

2:旅館・料理屋で、客への給仕や雑用に当たる女性。

2:在旅馆,饭店,打杂的女性。

板前(ita-mae)

料理人

日本料理の調理人。板は俎(まないた)のことで,もと客を供応する際に主人が俎の前に座して調理する儀礼があったのに由来する。本来は料理の堪能(たんのう)者や料理人の頭(かしら)を称したが,現在では料理人の通称となった。

专门做日本料理的料理人。“板”代表“砧板”。因为之前有主人在招待客人的时候,坐在砧板前制作料理的礼节,所以叫“板前”。原来这个词是专指精通料理之人,或者是厨师长等高级别人员。但是现在“板前”已经成为厨师的统称。

床屋(tokoya)

理发师

主として頭髪を刈ったり結うなどして整えたり,ひげをあたったりすることを生業とする職種およびその店,またそれに従事する人を指す語。

特指从事给人剪头发,扎头发,剪胡子的人。

人足(nin-soku)

小工

荷物の運搬や普請などの力仕事に従事する労働者。

指从事搬用,建设等劳力工作的人。

隠亡(on-bou)

焚尸工人

火葬場において死者を荼毘に付し、遺骨にする仕事に従事する作業員。

指在火葬场给死者进行火化工作的人员。

犬殺し(inu-goroshi)

猎狗者

警察署の指揮の下に、狂犬病予防のために、野犬を捕獲、殺処分した業者である。

在警察的指挥下,为预防狂犬病,对于野狗进行抓捕,处理的人员。

沖仲仕(oki-naka-shi)

码头装卸工

船舶内で貨物の積み降ろし作業に従事する港湾労働者。船内荷役(にやく)作業員。

装卸船上货物的港湾劳动者。

本内容为沪江日语整理,转载请注明出处。

相关阅读推荐:

日剧中那些神奇的“特殊职业”

日本特殊职业的那些秘密