沪江网 |  英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  更多
收藏中心 | 我的沪江 · 手机沪江 · 小D词典 | 退出

[2] 【支招】怎么和恐怖的上司报告坏消息

 作者:kyon译 来源:diamond 

中級/上級問題:解答&解説

中级/高级问题:答案&解说

【Question 3】

解答

答案

(a) 3点 反対意見をはっきり言う

(a)3分 明确表示反对

(b) 5点 まず「なるほど」とうなずいてから、反対意見を言う

(b)5分 先说“原来如此”表示赞同,再说出反对的意见

(c) 0点 その場では反対意見を言わず、チャンスを見つけて話す

(c)0分 当场不表示反对,以后再伺机说明

解説

解说

その場で自分の意見がはっきり言えないようでは、結局言わずに終えることになるでしょう。まずは、目標達成のための自己主張することが大切です。しかし、即座に反対意見を言うのはいい方法ではありません。納得してもらうのが目的なのですから、まずは相手の意見を「なるほど」と受け入れてから自分の意見を言うことです。昔からよく言われている「Yes,but」の手法を活用するのです。自分の意見が受け入れられると、相手の意見も受け入れやすくなるものです。

如果当场不能明确表达自己的意见,以后就只能到此为止了。首先,为达成目标,主张自己的意见很重要。但是,当场说出反对意见并非明智的做法。由于目的是要获得认可,首先就要接受对方的意见,然后再说出自己的意见。这里就要有效利用一直以来都很常用的“Yes,but”的技巧。因为如果自己的意见被接纳,应该也更容易接受对方的意见。

【Question 4】

解答

答案

(a)3点 怒られるのを覚悟の上で、報告すべきことを説明する

(a)3分 做好被骂的心理准备,该说什么说什么

(b) 1点 怒り始めたら休憩を取りながら、報告をする

(b)1分 当部长开始生气了,就一边停顿一边报告

(c)5点 報告前に「怒らないで聞いていただけますか」と念を押してから報告する

(c)5分 事先叮嘱说“能请您不要生气吗”,再进行报告

解説

解说

悪い報告をするのですから、怒られるのは仕方ないという考えを持つことが一番です。途中で休憩を取るといった小細工は逆効果です。最高の方法は、説明前に「怒らないで聞いていただけますか」と確認しておくことです。「怒る」と言われたら、「それでは報告せずに帰ります」と言うのです。相手は聞きたいので、「怒らないで聞く」と約束してくれるはずです。

既然要报告坏消息,那么自然要做好被骂的心理准备,这是第一要务。像中途停顿这种小手段只能造成反效果。最好的办法是在说明之前说“能请您不要生气吗”。一说“生气”,就好像说“生气的话我就不报告直接回去了”。由于对方想知道发生了什么事,应该会答应“不生气”。

【日企文书】公司内部文书写法·附例  

[写作书籍推荐]



点击查看商务日语专题,阅读更多相关文章!

分享到: 更多
上一页1 2
  [日语编辑:橘子   2009年05月17日]
1
参与越多,收获越多!

您可能还感兴趣的文章

日企文化专题集

想看更多与日企文化相关的文章?那就到主题集里瞧瞧,罗列更多与该主题相关文章,让你了解日企文化的方方面面。
  • 看漫画学商务日语:在公司怎么接电话?

    作为一个新进社员,通常都会被分配到接电话这项工作,接电话看似是一项很简单的工作,但其实不然,它可能涉及到客户的订单,甚至是公司的声誉,所以呀,可要认真对待呀~
  • 年薪超1000万日元的职业,你准备好了吗?(下)

    毕业后从事什么职业好呢?当然高薪职业是大家梦寐以求的,为了一个好的职业大家努力拼搏。凡事预则立,为了高薪水我们要做些什么准备呢?下面介绍24个日本年薪超1000万日元的职业,其中有没有你所擅长的领域呢
  • 看漫画学商务日语:交换名片时的礼仪

    商务交往中,你知道没带名片是多么窘迫的事情吗?和客户交换名片的时候应该注意哪些礼仪呢?多人交换名片的时候千万要把握好时机,不然可就丢脸啦。
评论:

为本文提供文章录音,通过审核时可获得 100沪元。录音帮助

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议:

请在下方输入本文的翻译,通过审核后可获得100沪元。

hjjp2