本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。

“恋仲”指的是朋友以上,恋人未满的暧昧关系。

今天我们以《恋仲》第三集为材料来学习常用的与「気」相关的短语。日语中的「気」表示意识、心情、感觉等等意思。与「気」相关的短语也非常的多。

1、 気をつける(きをつける)
小心,留意。常用与对别人的叮嘱。
在本集的02分45秒处,客人走时,为了表示客气,叮嘱客人路上小心是这样说的:

お気を付けて。

路上小心。

2、 気が付く(きがつく)
这个短语有三个意思①注意到,觉察到。②无微不至。③恢复意识。表示“恢复意识”时它的反义词是「気を失う(きをうしなう)」失去意识。虽然有三种意思,其实最常见的还是第一种“注意到,觉察到”。
本集04分08秒处,闺蜜问明里是什么时候喜欢上葵的,明里回答说,

気(が)付いたら、好きになってたんだよね。

发现的时候就已经喜欢上了。

3、 気が済む(きがすむ)
解气,心满意足。心中的不快得到消除,或者期待得到实现时舒心的感觉。
本集11分47秒处,葵问明里是不是一直没有她父亲的消息,为了掩饰心中的悲伤,明里回答说:“他真是任性,

会って一言文句言ってやらんなきゃ気が済まない。

看到他一定要好好数落他几句才解气。

4、 気に入る(きにいる)
喜欢,满意。值得注意的是,本短语中「入る」,不是读作常见的「はいる」,而是「いる」,千万不要搞错哦!
剧中31分17秒处,葵所在建筑公司的社长通宵画设计图,虽然很累,但她说,

あの二人(お客さん)も気に入ってくれるといいんだけど。

希望那两人也满意就好了。

说到与「気」相关的词语,就不得不说「気にかかる」「気にする」「気になる」,这三个词语很常见,而且意思很相近,在字典中都是表示“担心,介意”的意思。虽然本集没有出现,但还是很有必要在这里讲解一下。

「気になる」基本上和「気にかかる」等同,在《大辞林》中,查询「気になる」,出来的解析就是「気にかかる」

那么,「気になる」「気にする」又有什么区别呢?首先,「気になる」是自动词类短语,前接介词「が」,而「気にする」则是他动词类短语,前接介词「を」。也因此,我们常常可以看到「気にするな」,而没有看到过「気になるな」(自动词一般没有命令型)。还有语感上的区别,这就要靠大家多多积累啦!

最后,大家可能会很惊讶,一集电视剧中居然有那么多和「気」相关的词组,其实这绝非偶然,皆因与「気」相关的短语非常多,而且常用,大家以后看日剧或者动漫的时候多多留意,日语能力一定会提高得很快的。

相关阅读推荐:

《恋仲》学习录:「調子乗んな」是种态度
《恋仲》教你:八つ当たり是恶行 
2015年夏季剧推荐:《恋仲》