“意思走偏”的四字熟语:天衣無縫
天衣無縫(てんいむほう)
意味:
1、物事に技巧などの形跡がなく自然なさま。天人・天女の衣には縫い目がまったくないことから、文章や詩歌がわざとらしくなく、自然に作られていて巧みなこと。
2、また、人柄が飾り気がなく、純真で無邪気なさま、天真爛漫なことをいう。
3、また、物事が完全無欠である形容にも用いられることがある。
1、事物没有玩弄技巧的痕迹,非常自然的样子。原意是天女的衣服没有缝痕,引申为文章、诗歌自然巧妙,不娇柔造作。
2、另外可以形容人的性格不做作,纯朴真挚,天真无邪。
3、还可以表示事物完美无缺,天衣无缝。
例文:
解说:
日语的「天衣無縫」除了“没有破绽或漏洞,完美无缺,无懈可击”的意思以外,还着重表示“自然不造作”的意思,这是中文里没有的。因此在日语中,「天衣無縫」既可以形容事物(诗文作品等)自然巧妙,也可以形容人(性格)归于自然,天真无邪。立足点不同导致同一成语的中日文意思发生偏差。
本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。
相关阅读推荐: