解惑:「〆切」的「〆」是汉字吗?
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:中日文:长得一样但意思不同的成语
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:中日文:长得一样但意思不同的成语
日本人最容易读错的汉字排行Top10
「独擅場」「逝去」「代替」「相殺」「汎用」「踏襲」…这些商务场合经常会用到的汉字词,你真的会读吗?来看看日本人最容易读错的汉字排行Top10吧。
「うちわ」和「扇子」的区别
同样是扇子家族,大家知道「うちわ」和「扇子」的严密区别吗?前者是谜妹们的必备之物,即是抵挡炎热的好物,又是每年战(con)斗(cert)必备武器……言归正传,这两种“扇”功能不同,种类各异,还有其各自隐
寿司三种写法「鮓」「鮨」「寿司」的区别
「油断」这个词为什么用「油」这个汉字呢,和油有关系么?「すし」的汉字有三种写法——「鮓」「鮨」「寿司」,它们的词源分别是什么呢?本文作者是一位旅居加拿大的日语老师,来看看他的解释。
【词汇辨析】「梅雨入り」VS「入梅」
「梅雨入り」和「入梅」是一对同义词,都是“正式进入梅雨季节”的意思。但仔细探究的话,两个词语之间还是存在一些差异的。究竟是怎样的区别呢?小编立刻送上解答。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月23日-2011年6月12日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月9日-2011年5月22日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年4月18日-2011年5月8日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。