摸不透用法的日语词:現在vs時点
小编点评:
看来大部分电视台的意见还是「現在」可以用于过去,但「時点」一般用于未来时(也有例外)。「時点」更加口语化一点。大家在阅读日语文章时也要注意「現在」不一定代表是“现在”的事情,还有可能代表“xxx当时”。
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:
小编点评:
看来大部分电视台的意见还是「現在」可以用于过去,但「時点」一般用于未来时(也有例外)。「時点」更加口语化一点。大家在阅读日语文章时也要注意「現在」不一定代表是“现在”的事情,还有可能代表“xxx当时”。
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:
「感心」「関心」有什么区别?
你能够区分「感心」和「関心」吗?这两个词看似区别不大,但是还是用在不同的场合哦。只有深刻理解了词汇的意思,才能够把外语表达的更准确更精细!
词语辨析:案外、意外、存外、思いの外
「案外」,「意外」,「存外」,「思いの外」都是表示所预想的和实际情况不同的词汇,但是有微妙的区别,在语法上也有不同。在这篇文章里,小编为你解读它们的区别。
「上手」和「得意」的区别在哪里?
「上手です」和「得意です」都表示“擅长”,那它们有什么区别呢?在这篇文章里为你深度剖析「上手」和「得意」在使用场合上的不同,以及产生不同的根本原因。
【网络用语课堂】网游服务器是“青花鱼”?!
「鯖」读作「さば」,是一种中型海产鱼,汉语叫做“青花鱼”“鲐鱼”。但是在日本的网络文化中,经常能看到很多「鯖」的表达,但是和“鱼”毫无干系。现在我们就来看看「鯖」的另一种意思。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月23日-2011年6月12日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月9日-2011年5月22日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年4月18日-2011年5月8日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。