今や芸能界で絶対的な地位を築いたマツコ・デラックス。

如今,在艺能界建立了绝对地位的松子・DELUXE。

だけど、スゴく真剣に「死」を考えているみたい

不过,他似乎在认真地思考“死亡”这件事情

40歳を迎えた途端、「今もう死に向かってるんだ」とハッキリ感じるのだとか。マツコは「犬がかわいくて何が悪い」「最近、子どもも好きですよ」と告白を繰り返した後、突然「だから、もう私ね…死ぬのよ!」と投げやりに発言した。「私のこの2、3年の急激な変わりようはね…。ホントに死が近づいてる」などとしみじみコメントしている。「死ぬまでにピアノが弾けるようになるか、英語が話せるようになりたいの」と話すマツコ。

刚迎来40岁的他,就明确地感受到了“现在正在迈向死亡”。松子在反复表明“狗狗很可爱有什么不好的”、“最近,也开始喜欢孩子了”之后,突然惊人地说出了“所以说,我啊……快要死了呢!”的发言。“我这2、3年间迎来了急剧的变化…真的感到死亡正在靠近”等意味深长的言论。“直到死亡之前不知道能不能学会弹钢琴,还想能够用英语交流。”松子如是说。

周りのスタッフや視聴者に向け「みんなそんなに長生きしたいの?長生きして何するの?」と逆に問いかけた。

他还反问周围的工作人员以及观众“大家都想长命百岁吗?活那么久想干什么呢?”

「焼きそばパンを喉に詰まらせて死ぬ」夢をよく見るみたい

他似乎常常梦到“被炒面面包塞住喉咙窒息而死”

自分が人生の最期を迎えた状況を夢で何十回も見ているという。それはいつも同じ展開で「焼きそばパンを喉に詰まらせての窒息死」だそうだ。その夢の中のマツコは経済的に楽ではない高齢者で、なけなしのお金で大好きな焼きそばパンを買い、待ちきれずに路上でパンを口に入れてしまう。

听说他数十次梦到了自己的人生迎来了临终状态。梦境每次都是相同的展开:貌似是“被炒面面包塞住喉咙窒息死”。在梦境中松子是一位经济上不宽裕的老年人,用仅有的钱买了炒面面包,迫不及待在路上就将面包塞到了嘴里。

死ぬ時のイメージも具体的にしている

对死亡的设想也十分具体

マツコがふいに、「・・・これ、私の永遠のテーマなんですけど、私、火葬場に入ると思う?」と悩みを打ち明けた。

松子突然说道自己的烦恼:“…这,可能是我永远的课题,(你们觉得)我,要不要送入火葬场?”

マツコは「おじさんとして死ぬんだったら、最後は本当に超ジジイが良い」と告白。中途半端じゃなくて、ガッツリやって欲しいんだよね。いつもよりつけまつ毛長いのでつけて。

松子坦白说“既然要作为大叔而死去,最后希望最好是变成超级老爷爷再死。”不是不上不下地做,而是希望彻彻底底地变成老爷爷。戴上比平常更长的假睫毛。

関ジャニ∞村上に「看取って」と言っていたことも

还对关八的村上说过“来看护我”的话。

マツコは「お前だったか! 私の面倒を見てくれるのは」と、嬉しそうに発言した。

松子非常高兴地说过:“原来是你啊!能照顾我的人!”

とは言っても、老後のことはしっかりと考えている

话虽这么说,他也在认真考虑养老的事情

「こんな体型だからヘルパーさんも3人くらい必要」「喜んで介護してくれる人はいないだろうから(中略)高いお金で雇わないと」と話していたこともあるそうだ。プライベートでも仲の良いミッツ・マングローブさんとよく“老後不安談義”をしているそうですよ。

“由于我是这样的体型,助手至少需要3人吧。”“由于应该没有人会开开心心地来照顾我(中略)所以要用高额的佣金来雇佣。”听说他还说过这样的话。他与私下关系也好的Mitz Mangrove常常进行“老后不安商谈”呢。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

“综艺新看板”松子的一周综艺汇

有梗有毒的综艺:月曜から夜ふかし