金钱

みんなの「仕事辞めたい」理由7

大家想要辞职的七大理由。

1.給与明細を持つ手が震える!仕事辞めたい理由は「お金」

1.拿着工资单,手不停的发抖!想要辞职的理由之一“钱”

图为:今天也是特制的豆芽便当。

最も多かった「辞めたい理由」は、給与や福利厚生に関することでした。やはり、仕事のやる気には「お金」が大きく影響するようです。

辞职最多的理由都和工资福利相关,果然,工资的多少严重影响着工作劲儿头。

「まぁ、こんなもんか……」とあきらめがつけばいいのですが、「働きが給与と見合ってないのでは?」「今の会社で給与アップは見込めるのか?」など疑問を感じ始めると、仕事のモチベーションもどんどん下がっていきますよね。

“嘛,就这么回事……”不然放弃得了,“工作和工资完全不符吧?”“预计现在的工资能涨吗?”等等,当你有这种疑问的时候,工作的激情就渐渐下降了。

仕事に対する“好き”や“あこがれ”だけでは越えられない、「お金」の壁は皆さん高めなようです。

仅仅有对工作的喜爱和憧憬无济于事,对于金钱的门槛,大家的要求似乎都很高。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

想要辞职?首先要考虑三件事情!

转变思路:把无聊的工作变得有价值

人际

2.振り回されてイライラMAX 仕事辞めたい理由は「人間関係」

2.被折腾得焦躁不安。想要辞职的理由之二“人际关系”

图为:我是被大家无视的透明人。

辞めたい理由として、「お金」と並んで多かったのが「人間関係」に関することでした。些細(ささい)なことが重なってストレスになる場合や、明らかに悪意がある態度をとられるなど原因はさまざまです。

和“金钱”差不多, “人际关系”也会成为辞职的理由。一些细碎的事情堆积在一起所产生的压力,同事故意采取恶意态度等各种各样的原因。

人間関係を気にせず、仕事の成果を出すことに注力できるのがベストですが、職場にはいろいろな人がいるものですよね。一緒にいる時間が長いこともあり、人間関係に関する不満も出やすいのかもしれません。

不去在意人际关系,专注于工作成果当然是最好的状态,但是毕竟职场的人形形色色,在一起长时间工作,就很容易出现人际关系的矛盾问题。

工作内容

3.働き始めて分かった、実態。 仕事辞めたい理由は「仕事内容」

开始工作就能明白的工作实态。想辞职的理由之三“工作内容”

图为:每天都是复印复印,一个人变得能和没有生命的东西交谈了。

1日の多くの時間を費やすことになる仕事。その仕事を好きになれないと、苦痛が多いだけでなく、人生の貴重な時間を無駄にしているのではないかという、焦りを感じることも。

一天中最多的时间都是用来工作,如果不喜欢自己的工作的话,不仅心理痛苦,还会怀疑自己在浪费生命,感到焦虑不安。

「働くのはお金を稼ぐ手段」と割り切ることができればいいのですが、仕事内容をどうしても好きになれない、自分の性格や能力に合わないというような場合には、やりがいや満足度よりも「辞めたい」という気持ちが強くなってしまうのかもしれません。

如果能明确接受“工作就是赚钱的手段”的概念,当然是最好的。但如果无论如何都不喜欢工作内容,和自己的性格能力不符的话,那么和工作的价值和满足感相比,更想辞职不干。

工作时间

4.会社に身をささげすぎ……? 仕事辞めたい理由は「労働時間」

4.对公司过于奉献了吧……?想要辞职的理由之四“工作时间”

图为:想家

平日は終電まで仕事、休日は疲労回復のために寝だめ……。付き合いが悪くなり友達も減ってしまった……。ワーク・ライフバランスってなんだろう? そんな状況に陥っている人は少なくないようです。

工作日里都是加班到最后一趟电车才下班,休息日里为了缓解疲劳可劲儿睡觉……。人际没发展,朋友减少……。难以把握工作和生活的平衡,应该有不少人会陷入这种状态吧。

忙しい分だけ、仕事の経験やスキルは身に付いているし、一つの仕事の区切りには、それなりに達成感も感じられる。そのため、潔く退職を決断できない……。そんな人は、気持ちより先に体力に限界を感じ「辞めたい」と思うことも多そうです。

每天忙忙忙,学习掌握工作的经验技巧,一个工作项目告一段落,就会带来相应的成就感。因此做不到果断辞职……。这样的人,受不了高强度的体力工作,和工作的成就感相比,更想要辞职吧。

公司风气

5.これ以上、会社色に染まれない! 仕事辞めたい理由は「社風」[/en]

不想沾染公司风气!想要辞职的理由之五“公司风气”

图为:下季度公司的方针就用游戏来决定吧

会社の将来性や社風は、どうしても一個人では状況を変えるのが難しいところ。

公司的发展和风气,是无论如何都不会因为一个人而改变的。

入社前には気づかなかった会社のダークな部分が見えてしまったり、数カ月後会社が存続しているのかも怪しい財務状況を知ってしまったりすると、「この会社にいて大丈夫? 早々に辞めたほうがいい……?」という気持ちが大きくなってくるようです。

进了公司之后才发现,以前不知道的公司黑暗的一面,数个月后得知公司能够经营下去的原因,全凭借偷税漏税做黑账,“待在这种公司,真的可以吗?还是趁早辞了吧……?”像这种心情也是常有的。

また、社風や職場の雰囲気が合わないと「自分の居場所はここじゃないのかも?」という疑問が膨らみ、辞めたい気持ちにつながることも。

另外,如果自己跟公司风气和职场氛围不和的话,就会产生“也许我不应该待在这个地方?”的想法,相应的就会想要辞职不干。

评价

6.理不尽な扱いに涙! 仕事辞めたい理由は「評価」

6.说多了都是泪!想要辞职的理由之六“评价”

一生懸命取り組んだ仕事に対して、正当な評価が受けられないことが続くと、仕事への意欲が下がり、辞めたい原因になるようです。

对于拼命努力去做的工作而言,如果一直承受不正当的评价,就会造成工作激情减退,成为想要辞职的原因。

ましてや、自分だけがパワハラ・セクハラまがいの不当な扱いを受けているとなると、自分の存在自体を否定されているようなやりきれない気持ちになります。

更不用说,当自己受到近乎于职权骚扰、性骚扰的话,就会否定自己存在的价值,产生崩溃的想法。

自分の仕事を全うし、正当な評価を受ける。それが当たり前ではない職場も少なくないようです。

认真完成自己的工作,就会得到公正的评价。而实际上,并不是每个职场都是这样的。

不想干活

7.ただただ、働きたくない

7.仅仅是,不想干活。

图为:处于人生的暑假中

今の仕事がイヤで「辞めたい」だけではなく、「そもそも働きたくない!」という方も。昼まで寝ていたい……。好きなことだけして暮らしたい……。そして、お金はいっぱい欲しい……。これが働く人々の最終結論か、と思わされるような率直な意見ですね。

不仅是因为讨厌当前的工作才辞职,也许就是“原本就不想工作!”就想从早睡到晚……。想过自己喜欢的生活……。还有,想要多多的钱……。这不就是工作中的人们最终想要的吗?这样想的最直率的想法。

建议和对策1

「仕事辞めたい」経験者のリアル対処法&アドバイス

“想要辞职”过来人的真实对策和建议

ここでは、辞めたいと思ったことがある経験者に聞いたリアルな対処法とアドバイスをご紹介します。対処法とアドバイスの中に、現状打開のヒントを見つけることができるかもしれません。

这里会介绍一些曾经想要辞职的过来人的这是建议和对策。在这些建议中,也许会帮助你找到打破现状的方法。

●宝くじが当たるのを待っている(地方公務員/31歳男性)

●等着中彩票(地方公务员/31岁男)

●イヤなことをシャットアウトして、無心で毎日を過ごした(介護福祉士/32歳男性)

●不去想烦心的事,单纯过每一天(看护/32岁男)

●自己啓発本を読みあさって考え方を変えた(旅行営業/26歳女性)

●读读启发自己的书,改变思考方式(旅行营业员/26岁女)

●忙しすぎて転職先を探す時間さえなかったから、とりあえず辞めた(マーケティング/31歳女性)

●太忙了没时间去找想跳槽的下家公司,所以还是不辞职了(销售员/31岁女)

●憧れていた職業の求人を見まくった(経理/32歳男性)

●不停地查看憧憬职业的招聘信息(经理/32岁男)

●頑張った分だけ評価されると聞いて、外資系企業に転職した(法人営業/32歳男性)

●听说只要努力就会有好的评价,就跳槽外企了(法人营业/32岁男)

●上司も同僚もいろいろ大変なんだろうな、と思うと、前よりイライラしなくなった(営業事務/27歳女性)

●想想上司和同事也都不容易,和他们相比,就不会那么焦虑。(营业事务/27岁女)

●座禅に参加した(美容師/24歳女性)

●去参加坐禅(美容师/24岁女)

●異動願を出した(営業/33歳女性)

●提交调动申请(营业/33岁女)

建议和对策2

●どんな相手でも優れている面はある。その部分をリスペクトして、この人には何を言われても仕方ないと思い込んだ(営業事務/30歳男性)

●无论对手是谁,都会有温柔的一面。去尊重他温柔的一面,坚信无论被这个人说了啥,都是没办法的。(营业事务/30岁男)

●自分に後輩ができ、叱(しか)ってくれる人がいることはありがたいと気づいた(研究開発/24歳男性)

●自己有了后辈才发现,被人指点训斥也是很难得的事情。(研究开发/24岁男)

●ネットで同じ境遇の人を探した(製造/28歳男性)

●在网上寻找和自己有相同遭遇的人。(制造业/28岁男)

●新人ということを忘れない(公務員/24歳男性)

●不忘自己是新人。(公务员/24岁男)

●会社員である以上、給料は誰かに決められる。副業や資産運用など自分で総所得を上げていくことがこれからの時代必要!(SE/28歳男性)

●在社会上,工资是由别人决定的。自己创造副业或者去经营理财,才能提高收入,这是这个时代所必须的。(SE/28岁男)

●今の職業が好きで会社に不満があるなら、同業他社に転職する(エステティシャン/27歳女性)

●如果喜欢现在的职业,同时又对目前的公司不满意,那就跳槽同行业的其他公司。(美容师/27岁女)

●頑張っていたら、自分を見ていてくれる人は必ずいる(サービス業/34歳男性)

●如果你足够努力的话,就一定会有人看得到你。(服务业/34岁男)

●お金、やりがいなど自分の中で優先順位を決める(溶接作業員/25歳男性)

●在自己心中把金钱的人生价值排好顺序。(焊接工作人员/25岁男)

●自分の考えが一番正しいという思い込みをなくす。人それぞれ価値観は違う(整備士/22歳男性)

●不要觉得自己的想法一定是正确的,每个人的价值观都不一样。(维修员/22岁男)

●辞めた(IT関連/27歳男性)

●不干了(IT相关/27岁男)

建议和对策3

現職に不満があり、「仕事を辞めたい」という人は少なくないと思います。しかし、お金や人間関係、仕事内容など、仕事を辞めたい原因が何であれ、今置かれている環境を変えることはなかなか難しいもの。「辞めたい」経験者の中には、自分の視点や、考え方を変えて仕事を楽しめるようになったという人もいます。

应该有不少的人对自己现在的职场不满意,想要辞职不干。但是,如果是由于金钱、人际关系、工作内容等原因,就算换个环境也很难改变现状。在“想要辞职”的过来人当中,也有很多人是通过改变自己的思考方式及看问题的视角,来适应并享受当前工作的。

做法

嫌いな仕事、どうしたら好きになれる?

面对自己讨厌的工作,怎么做才能喜欢上它呢?

いったん仕事が嫌になると、不満が雪だるま式に増えてくることがあります。

一旦讨厌了自己的工作,心中的不满就会不断积压,越来越多。

大切な時間と労力を注ぐ仕事を楽しめないのはもったいないばかりか、嫌々働いているとパフォーマンス低下につながり、辞めたいという気持ちが強くなってしまいます。

将大量珍贵的时间的精力投入到工作中,却不能从中得到快乐,岂不是在浪费生命。一旦讨厌工作,工作效率就会下降,想辞职的心情就会越来越强烈。

そんな時は自分を冷静に見つめてみましょう。まず仕事や会社が嫌だと感じる理由を紙に書き出します。

那个时候就让自己冷静下来,首先在纸上写出自己讨厌工作讨厌社会的原因。

人間関係、業務内容など矛先を見極め、不満に感じる点をできるだけ具体的に記すのがポイントです。そして改善策を書き出し、できることから実行していきます。

找到人际关系和业务内容的矛头,关键是能具体的列出自己不满意的点。然后写出改善的对策,能办的就去实行。

また、上司へ思い切って悩みを打ち明けると、一人では得られなかった突破口が見つかるかもしれません。

另外,敢于向上司坦白烦恼,可能会发现自己一个人找不到的突破口。

視野を広げ、小さなことからでも行動することで状況や心境が変わり、辞める決断をせず、今の仕事に前向きに取り組むことができるかもしれません。

拓宽视野,行动起来,就算再细小的事也会改变心境和当前状态,不要盲目果断的辞职,说不定现在的工作状态会向前发展有好转。

心理准备

 

決断のその前に!「辞めるリスク」を想像する

在做决定之前!想象一下“辞职之后”

どうにも状況を打開できない場合、「辞めて転職する」というのも一つの選択肢です。ただし、決断をする前には、辞めると起こりうるリスクを想像する必要があります。

如果实在不能缓解当前状态,“辞职跳槽”也是一个选择。但是,在做决定之前,有必要想象一下辞职之后的事情。

転職先を決めずに辞める場合は、貯蓄がないと先の見えない転職活動に不安や焦りが出てきます。手続き面では、退職に伴う社会保障の切り替えや納付を自ら行わなくてはなりません。

在没找到跳槽的下一家,就先辞职的情况下,如果没有足够的存款,就会对未来的就职产生焦虑和不安。在手续方面,必须自己亲自去解决辞职所带来的社保的转换和缴纳。

また、理想と思った会社に転職しても、働き出せばイメージとのギャップは必ず出てくるもの。すべてを満たす転職はまれなのです。現職に不満があると転職した場合のメリットを追いがちですが、一時の感情や半端な覚悟で進めるには代償が大きいことをお忘れなく。

另外,就算跳到了理想的公司,一旦开始工作了,也会出现和你原本印象中不相符的画面。能够让你完全满意的跳槽其实很少见。如果对当前的工作不满意的话,容易看到跳槽之后的好处。但是,别忘了这是你在一时的情感或者是不彻底的觉悟的冲动下所做的决定,为此付出的代价也是巨大的。

「辞めるリスク」をすみずみまで想像し、仕事で実現したいことや大切にしたいことを掘り下げ、5年後のビジョンを描いてみてください。そのうえで現職で改善を図る道とどちらがいいのか冷静に判断しましょう。

想象着辞职之后的事情,思考一下工作中想要实现的事,想要珍惜重视的事,试着描绘一下五年后的生活蓝图。在此基础上如果不辞职,而是改善现有的职场环境继续前进,和选择辞职相比,冷静的考虑一下,哪条路会更好更适合你。

要点

辞める前にやっておきたい五つのポイント

想在辞职之前说明的五个要点

辞めると決めたら、退職前にやっておきたいことがあります。

如果决定辞职,以下就是辞职前该做的事。

1.現職で実績をつくること。応募企業はあなたの実務での貢献度を知りたがっています。売上上位に入る、重要企画を通すなど目標を達成しアピール材料にしましょう。

1.在现在的职位上,做出成绩。去应聘企业时,人家想知道的是你现在的工作成绩和贡献度。拿出能够宣传自己的材料来,比如销售量领先,达成通过了重要的企划项目等。

2.資格はスキルの目安になるので、希望職種に役立つ資格があれば挑戦してみましょう。

2.资格证是技术的证明,如果有想要跳槽职位的相应资格证,那就去尝试一下。

3.専門外で伸ばせる分野があればスキルアップをおすすめします。経理×英語など複数のスキルを持つと強固なアピール材料になります。

3.如果能延伸到专业外的领域,建议提升自身技能。拥有经理×英语等复合型技能,是宣传自己的强有力的证明。

4.もし辞めるべきか迷いが出てきた時は、周囲に相談を。社内外の信頼している方から客観的な意見をもらうことで思い込みが消え、解決策が見えてくるかもしれません。

4.如果很纠结要不要辞职的话,就去和周围的人商量一下。多听听公司内外的值得信赖的人的客观性意见,也许会消除纠结,找到对策。

5.当然ですが会社の不満は封印し、学ばせてもらったことに感謝する姿勢を基本に持ちましょう。

5.当然最基本的姿态是暂停对公司的不满,对学到的东西持有感恩的心最重要。

选择

働きながら?辞めてから?転職活動二つのスタイル

接着工作?还是辞职?换工作的两种形式

転職活動のスタイルは、在職中にするか退職後にするかで異なります。

换工作的形式,分为在职期间和辞职后两种。

在職中に行う場合は、収入があるので転職が決まらなくても妥協せず活動を続けられます。しかし、仕事が忙しいと転職活動が二の次になるデメリットがあります。また面接の日程調整が難しく、急ぎの求人で早期入社に対応できないと選考で不利になることも。

在职期间换工作,因为有收入保障,就算无法决定也不用妥协,工作还可以继续。但是,会出现工作太忙以及折腾两次的缺点。另外,很难调整面试的日程时间,急急忙忙参加招聘,导致无法适应刚进入公司的状态,还会对今后的晋升带来不利。

一方、退職後の転職活動は自由に時間が使えるので、資格取得の勉強や情報収集に集中でき、同時期の複数面接も可能です。しかし収入が絶たれるため、活動が長引くと生活面・精神面でストレスがかかります。また、長い離職期間は時にハンディになることもあります。

另一方面,辞职之后再考虑换工作的话,由于时间自由,可以集中精力收集招聘信息,考取各种资格证,也能同时参加多个面试。但是,由于辞职后暂时没了经济来源,如果长期参加招聘活动,会给生活和精神方面带来压力。另外,长时间离职的话,从时间方面来看也很不利。

両者のメリット・デメリットをよく確認し、ご自分に適した転職スタイルを選びましょう。

确认两种形式各自的优缺点,选择一个适合自己的换工作的形式吧。

転職をする際に大事なのは、不満や勢いに任せてアクションを起こさないこと。

换工作时最重要的是,由不满和任性导致的不愿行动的做法。

まずは現状辞めたいと思っている原因が何なのか、自分の中でしっかり整理することが大切です。転職をする場合でも、そのステップを踏むことが理想に近い転職先を見つけるヒントになります。

首先最重要的是,在自己心中整理出想要辞职的原因。就算是换工作,也会成为你将来找到理想职位的参考。

「辞める」「辞めない」どちらにしても、後悔のない決断をしてくださいね。

无论是“辞职”还是“不辞职”,请做出一个不让自己后悔的决定。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。