是谁吃了你的休息日?
2位 ネットサーフィン
3位 二度寝・昼寝
4位 マンガを読みふける
5位 無意識にぼーっとしている
6位 スマホゲームにハマる
7位 ゲーム(専用機)にハマる
8位 エロ動画ダウンロード
9位 SNS
10位 だらだら飲む
Top2:上网
Top3:睡回笼觉、午觉
Top4:一心只看漫画,两耳不闻窗外事
Top5:发呆
Top6:沉迷在手机游戏中
Top7:沉迷在游戏机中
Top8:下载黄色动画
Top9:SNS
Top10:漫无目的地喝酒
「面白いテレビがやっているとつい見てしまうし、楽だから流される」(39歳)
「なんとなく見ているうちに時間がたってしまう」(31歳)
「録画してたものがたまってしまうから」(29歳)
“电视在播放着有趣的节目,不知不觉就坐在电视前看起来了,又因为看得很开心,就这样一直看下去了。”(39岁)
“看着看着,不知不觉时间就过了。”(31岁)
“因为那些录像一直录了没看,所以就在假日看。”(29岁)
「することがなさすぎてすることを探す」(30歳)
「ついつい興味のあるリンクを辿ってしまう」(35歳)
「他にやることがないので、ネットばかりしてる」(29歳)
“实在无事可做,就上网打发打发时间。”(30岁)
“不知不觉就一直看着有兴趣的网页。”(35岁)
“因为没其他事可以做,所以就一直上网。”(29岁)
「もっと生産性のある休日にしたいのに、疲れて何もする気になれない」(36歳)
「やることがないから、朝起きる気にならない」(29歳)
「休日の幸せを感じる瞬間(28歳)
“明明想让假日过得更有效率,却觉得很累,什么也不想干。”(36岁)
“因为没事做,所以没办法早起。”(29岁)
“睡回笼觉(午睡)是假日的幸福瞬间。”(28岁)
「一巻読み始めると続きを読んでしまう」(34歳)
“一旦看了一卷,就会一直不停地往下看。”(34岁)
「何をしていいかわからなくなってしまう」(24歳)
“不知道要干什么好。”(24岁)
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐: