无论中文还是日语,对笑声的文字表达都可谓丰富。就我们的母语中文来说,笑声有“哈哈、呵呵、嘿嘿、嘎嘎、吃吃、嘻嘻、咯咯、噗嗤……”等等等等,每一种笑声都反映出人一定的心理状态和性格特征。比如我们说一个人“乐呵呵地笑”,显然就比“乐哈哈地笑”更加平和内敛一些。日语也是如此,掌握一些基本的笑声表达,我们就能在未闻其声的情况下先知其人,同时也能让自己来个正确优雅的“日语笑”。

日语里最为基本的笑声表达集中在「は」「か」两行。

「ははは」「ひひひ」「ふふふ」「へへへ」「ほほほ」「かかか」「ききき」「くくく」「けけけ」都可用于模拟笑声。其中「ははは」的使用范围最为普遍,类似于“哈哈哈”。「かかか」「ききき」同样也表示大声笑。日语里有一个单词是「呵呵大笑(かかたいしょう)」,虽然字形是“呵呵”,表达的意思却是“哈哈大笑”。

这四种笑声都带有贬义的感情色彩。「ひひひ」「へへへ」可用于表示谄笑、奸笑,给人一种粗鄙的感觉。但「へへへ」同样也可用于描述为掩饰自己的困窘而发出的笑声,类似于“嘿嘿”。「くくく」常用于描述诡异阴森的怪笑,看到「くくく」,一般就会联想起策划着什么阴谋诡计的大佬。「けけけ」则带有“冷漠、狡猾”的感情色彩,可用于描述恶魔型人物。比如2016年的特别企划剧《模仿犯》预告片中,犯人的笑声就被描述为「けけけ」,这种笑声就像中文里说的“磔磔怪笑”。

「ふふふ」「ほほほ」这两种笑声给人一种端庄典雅的感觉,多用于女性。比如,身份高贵的贵族小姐掩面而笑时,就可用「ふふふ」描述其笑声。类似于中文里“吃吃地笑”这种说法。相对而言,「ほほほ」则多用于年长女性,在现实中比较少见。但漫画中,顶着“傲慢的有钱人”这种人设的角色,笑起来常常就是「ほほほ」。

好了,了解了以上这些笑声,大家知道该怎么“正确地笑”了吗?如果你是一个开朗热情的小天使,就不要「けけけ」了,纯良傲娇的小公举,笑起来当然就得是「ふふふ」。以上列举的这些笑声表达算是比较基础的表达,现实的语言环境中,有关笑声的描述要丰富得多。不过,如果掌握了这些基本表达带有的感情色彩,我们也能更好地去理解其它带有这些要素的表达。

想查看更多日语学习文章可扫下方二维码关注沪江日语教研↓

本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。

相关阅读推荐:

一本正经科普:兵库北的微笑是什么

「たいてい面白かった」为什么不成立?