第八届沪江日语笔译大赛的初赛已经截止!感谢大家的投稿~初赛结果、参考译文以及重难点解析将在11月15日公布

【比赛时间】

初赛:11月6日(周三)-11月12日(周二)(一共7天,12日中午12点截止)
初赛结果公布:11月15日(周五)
决赛:11月15日(周五)-11月19日(周二)(一共5天)
决赛结果公布:11月21日(周四)
(如有变动以当天公告为准)

【比赛地点】

>>>第八届沪江日语笔译大赛比赛贴<<<

注:本活动需要注册用户参与,马上点击免费注册

请大家参赛之前务必阅读下列细则:

① 本次翻译比赛截稿时间为2013年11月12日(周二)中午12:00。参赛者应在规定时间内完成翻译,并在比赛贴跟贴回复,过期视为无效贴。
② 回复时请选择“回复仅楼主可见”,避免其他同学看到你的“答案”,否则视为无效作品。
③ 再次编辑过的回复贴无效!本次比赛,会有工作人员随时记录参赛者提交的译文。大赛只以大家第一次提交的翻译稿为标准进行评定,后期修改、删除重发都视为无效。所以,大家请事先检查自己译文没有问题之后,再跟帖提交。
④ 如发现译文有雷同,一律取消参赛资格

【比赛赛制】

① 本次比赛进行两轮,初赛和复赛。
② 初赛在2013年11月12日(周二)中午12:00截止征文,11月15日公布决赛入围名单。
③ 由沪江日语评审团从征文中选出20篇优秀译者,进入决赛。
决赛时间:2013年11月15日-11月19日。11月22日公布结果&颁奖
④ 专家评委从决赛译者中评选出6篇决胜译文,并附精彩点评。
⑤ 由评审团评分确定一二三等奖等次。公布最后获奖情况。

【评判标准】

① 对日语文章的理解正确无误。
② 中文表达顺畅流利。

【比赛推荐工具】

有不会的词?找沪江小D小D还可以查惯用语哦!

【奖项设置】

1、初赛奖项:

鼓励奖:10名。除进入决赛的20名之外,选出10名有特色、较优秀的给予鼓励奖。奖励30学币。
幸运奖:1名。在所有参赛选手中抽选1位幸运沪友,赠送最新沪江周边礼包+毛丹青《狂走日本》。
参赛奖:所有参赛选手都将获得2000HY的奖励。

2、决赛奖项:

一等奖:1名 
200元沪江网店书籍现金券+悠乐园潘斯特兔子抱枕 或 200元沪江网校学习卡+悠乐园潘斯特兔子抱枕
二等奖:2名 
100元沪江网店书籍现金券+悠乐园潘斯特兔子公仔 或 100元沪江网校学习卡+悠乐园潘斯特兔子公仔
三等奖:3名 
80元沪江网店书籍现金券+悠乐园潘斯特兔子公仔  或 80元沪江网校学习卡+悠乐园潘斯特兔子公仔
优秀奖:4名    悠嘻猴帆布单肩包一个+外研社赞助《汉日口译基础》书籍一本
入围奖:10名  40学币+外研社赞助《日本日常商务礼仪文化》书籍一本

注:现金券可以用于沪江网店的任何书籍。学币是啥?该怎么用?

奖品美图↓↓↓

初赛文章如下,赶紧奔赴沪江论坛参加比赛↓↓

>>>第八届沪江日语笔译大赛比赛贴<<<

初赛文:帰省ラッシュ

夏の蒸し暑い熱気とともに、またお盆の帰省ラッシュが始まる時期が訪れた。
とかく日本人というのは団体行動が好きらしい。
延々と車の列を連ならせて、10kmや20kmくらいの渋滞などは気にならないようだ。
しかもまったく車が動かないのに、それでも高速道路と言うのだから不思議な話だ。
俺はといえば、一人でテレビを見ていた。
盆休み中は似たような特別番組ばかりで少々退屈を感じてはいたが、わざわざこんな時期に帰るのもバカらしい。
少し時期をずらして実家には顔を出そう。
どうせ戻ったところで、邪魔者扱いされるだけなんだからさ。
そういや、大学の友人たちも地元に戻った頃だろうか?
いつにも増して俺の部屋は静かに感じていた。
不意に携帯電話に目をやるが鳴る気配はまったくない。
窓の外は灰色の分厚い雲が広がっている。もしかすると夕立でも降るのかもしれない。
やることもなく、だらだらと時間だけがすぎていく。
クーラーの涼しさが心地よく、しばらくすると俺は眠りの海に沈んでしまっていた。
『……東名高速はXXを先頭に35km、名神高速は○○を先頭に20kmの渋滞です』
ぼんやりとした意識。
つけっぱなしのテレビからニュースが聞こえてくる。
みんな、ご苦労なことだ。
俺は心地良いまどろみの中で、優越感にも似た感情を抱きながらニュースに耳を傾けていた。
『新幹線も下りの乗車率は軒並み150%を越え、最高で200%。飛行機の搭乗率も130%を越えており、明日の午後まではこの状況が続く模様です』
「……ん?」
なんとなく違和感を感じたが、きっと気のせいだろう。
テレビの電源を切ると、大きなあくびを一つ。
さて、コンビニへ晩飯の買出しにでも行くか。

第八届沪江日语笔译大赛的初赛已经截止!感谢大家的投稿~初赛结果、参考译文以及重难点解析将在11月15日公布

小调查:你是否愿意加入沪江日语翻译兼职队伍?

本活动最终解释权归所有。活动如有变动,以沪江日语当日官方公告为准。

更多精彩推荐:
沪江日语留学,助阵你的DIY留学之路>>
日语学习资料大放送,赶快来拿>>