·免許・資格の名前は正式名称で書く

·運転免許⇒その他の免許・資格の順番で書く

·和暦・西暦の用法は他の記入欄と統一し、時系列で書く

·すべての免許・資格を書き終わったら、最後に「以上」と書く

·免許・資格を持っていない人は「特になし」と書く

·填写执照·证书的正式名称

·先写驾驶执照再写其他执照·资格,按顺序填写

·统一日本年号·公元纪年,按照时间顺序填写

·填写完所有的执照·证书后,要写“以上”

·若无执照·证书,则写“无”

>>>找工作?留学?考证书?日语口语提升专属学习方案领取

「免許・資格欄」に記入する運転免許や資格の名前はそれぞれの正式名称で書くのがルールです。略称を使用したり、あいまいな記憶で資格名を記入するのはやめましょう。メジャーな免許・資格であれば、運営者のWebサイトに正しい記入方法が書かれていることがあります。迷ったときはチェックしてみるといいでしょう。

填写“执照·证书栏”时需填写驾驶执照和证书的正式名称,不要使用简称或凭印象填写证书名。大部分执照·证书在官网都有正式名称,如果不清楚具体名称可搜索官网确认。

記入順に決められたルールはないのですが、運転免許とその他の資格を交ぜずに書くのがスマート。先に運転免許をまとめて取得順に書き、その他の免許・資格はその後に取得順に記入していくのがいいでしょう。免許・資格欄には運転免許のみを記入する人が多いため、先に運転免許が目に入らないと採用担当者が違和感を覚える可能性があるからです。

虽然没有具体规定填写顺序,但一般都是先填写驾驶执照再填写其他执照,最好按取得顺序先填写驾驶执照再填写其他执照,因为有很多人在执照·证书栏只填写驾驶执照,所以对于HR来说一打眼看不到驾驶执照可能会觉得有些奇怪。

また、当然のこととして、取得年の表記方法は他の記入欄の表記と統一すること。「日付」や「学歴・職歴欄」で「平成〇年」と和暦を使っているなら、免許・資格欄も「平成〇年」と和暦で書いてください。他の記入欄で「20〇〇年」と西暦を使っているなら、免許・資格欄でも西暦を使用します。

取得日期也要和其他栏日期相统一。如果“日期”“学历·社会经历栏‘用的日本年号“平成〇年”,那么执照·证书栏也要用日本年号。如果其他栏用的公元纪年“20〇〇年”,那么执照·证书栏也要用公元纪年。

免許・資格を持っていない人は必ず「特になし」と書いてください。何も書いていないと、記入漏れと誤解されたり、雑な印象を与えたりする可能性があるので注意が必要です。

若无执照·证书一定要填上“无”。什么都不写容易让人误认为漏填,可能会给人留下粗心的印象。

 

商务日语会话【专享班】
免费学习面试、自我介绍等职场日语常用表达

商务日语会话正式课程为48课时,包括办公室内外、职场常用表达方式、商务活动、BJT考试备考四大单元内容。
>>有兴趣的同学也可以直接查看正式课程

领取商务日语会话【专享班】即可免费学习体验其中7课时的内容,学习面试、自我介绍等日语常用表达。

>>免费领取课程

查看更多免费体验课程

本内容为沪江日语原创翻译,严禁转载。