沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

社会人として、身だしなみは仕事をスムーズに処理するために大変重要です。仕事を進める上でも、身だしなみがきちんとしていれば意欲や誠意を感じます。社外の人であれば、まずその人を身だしなみで評価するといっても過言ではありません。大切な仕事をまかせる時、身だしなみがきちんとしている人だったらきちんとした仕事をしてくれる、という印象を与えます。

作为一名社会人,仪表对于顺利地处理工作是非常重要的。不仅可以顺利开展工作,仪表端庄也会让人感到热情和诚意。如果是公司外的人,首先会先评价一个人的仪表。在委派重要工作的时候,如果是仪表方面很注重的人,会让人感觉到工作方面也能完成的很出色。

では、どのようなことに留意すれば良いのでしょうか。身だしなみを考える上で基本となるのは、清潔感です。服装だけではなく、頭髪や爪、ひげなど身体の清潔さを保つことが大切です。

那么都需要在哪些方面注意些好呢,仪表的基本是清洁感,不只是服装,头发指甲,胡须等都要保持清洁度这是很重要的。

服装

職場での服装は、あまり流行やブランドに左右されず、職場での地位や年齢に応じたものを選びましょう。また、周囲に不快感を与えず、社風に合い、仕事をするのにふさわしい機能性のあるものを選びましょう。

服装:职场服装不要太顾及流行度和品牌度,要选择适合自己在职场的地位和年龄。另外,要选择不会给周围带来不快感,符合公司氛围,适宜工作方便活动的款式。

男性:シワになったシャツは大変みっともないものです。きちんとアイロンがけされたもので、首まわりや手首のまわりに汚れが付いていたりしないようにしましょう。また、ネクタイも選び方で印象が大きく変わってきます。スーツやシャツにあわせてセンスの良いものを選びましょう。

男性:有褶的衬衫看上去非常的不美观,一定要熨烫平整,领周围和袖口周围不要沾有污迹。另外领带的选择也会令印象大不相同,选择适合西服和衬衫的款式吧!

女性:スカート丈があまり短いものは仕事場にはふさわしくありません。年齢にあわせて品位の感じられるものを選びましょう。また、靴もあまりヒールの高いものは機能的ではなく印象もよくありません。サイズのあった疲れにくい靴を選びましょう。女性はアクセサリーをつける場合がありますが、仕事のじゃまにならない程度の、センスの感じられるものをさりげなく身につけると良いでしょう。

女性:太短的裙子不适合工作场合,选择符合年龄让人能感到有品位的款式吧。另外鞋跟太高不方便活动,给人印象也会不太好,要选择大小合适、穿着不累的鞋。女性有时候会带首饰,但要注意不要给工作带来不便,随意地带一些有品位的就好。

制服:汚れやほころび、ボタンのとれたところがないかを注意しましょう。制服を着たまま外出するときは、行動や言動に特に注意します。制服を着て外出すると言うことは、会社の「顔」が歩いていると言うことを忘れてはいけません。

制服:要注意不要有脏污开线,有没有掉扣子的。穿着制服外出的时候,要特别注意自己的言行。穿制服外出,不要忘记这是代表着公司的形象。

頭髪や爪

頭髪はきちんとまとまりのあるスタイルにしましょう。毎日きちんと洗髪し清潔に保ちましょう。女性であまり長いヘアスタイルの場合は、まとめたりしておいたほうが仕事をする上ではふさわしいといえるでしょう。

头发和指甲:头发要梳理好,每天洗头发以保持清洁。女性如果是很长的头发的话,那还是要扎起来比较方便工作。

爪が伸びていたり、爪の先に垢がたまっているような人は論外です。爪は短く整え清潔に保ちましょう。また、マニキュアも派手なものは避け、透明か淡いピンクなどを用います。

指甲太长指甲里有污垢,这样会很不雅观。指甲要短一些要保持卫生。指甲油颜色不要太艳丽,要涂一些透明色或者是淡粉色。

化粧

人に不快感を与えないために化粧はきちんとしましょう。派手なものを避けるのはいうまでもありませんが、全く何もしないのではなく、明るく清潔感のあるすっきりとしたメークをするように心がけましょう。化粧の仕方で印象が変わるので気づかいが必要です。

化妆:为了不让人感到不舒服,要好好化妆。妆容不能太艳丽这肯定不用说了,但也不是完全就不化,注意妆容要明亮有清洁感。化妆方法不同给人留下的印象也会不同,所以需要留心。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。