ものを尋ねるとき・頼みとき

询问、请求的时候

何か教えてほしいときや頼みたいときは、自分の一方的な都合ではなく、まず相手の都合を優先しましょう。相手が質問に答えられる状況か、確認する必要があるので、「今、ご都合よろしいでしょうか」とか「恐縮ですが」と言ってから用件を言います。また、相手がすごく忙しいそうなときは、タイミングを見て「ご都合の良いときに少しお時間いただけませんか」と聞きましょう。休暇を取りたいときなどは、たとえ有給休暇でも、あなたの不在を誰かが補い、手伝ってくれていると考えて、「申し訳ありませんが」と一言添えます。また、休暇を取る理由をきちんと言うことも忘れないようにしましょう。

希望别人告诉自己一些事情或者拜托别人做什么事情的时,不要光谈自己的情况,而应该先考虑对方的情况。首先要确认对方是否方便回答自己的问题,所以要先说:“您现在说话方便吗?”“真不好意思”,然后再说自己想说的事情。另外,对方看起来很忙碌的时候,要在恰当的时机说“在您方便的时候能不能和您谈点事儿?”。想休假的时候,即使是带薪休假,由于你不在工作岗位,其他同事肯定要帮忙补缺,所以最好说一句“真对不起”。另外,别忘了一定要说清楚想休假的理由。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。