沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

謝り方

道歉方式

一口にお詫びと言っても、簡単なミスと会社に多大な損害を与える失敗とでは、そのおわびの内容は違ってきます。大切なのは、誠意を持って相手にわび、相手の怒りに対して謙虚な姿勢を持ち続けることです。

虽说都叫做道歉,但简单的失误和给公司带来重大损失的失败,其道歉的内容是不同的。最重要的是,向对方道歉的时候要有诚意,面对对方的怒火怨言也要保持谦虚的态度。

取引先との間で大きな問題が起こったときは、上司に相談して対応を決めます。上司には「私の不注意で大変なご迷惑をおかけして申し訳ありません」とおわびしてから、何が問題となっているのかを具体的に明らかにしましょう。

如果和客户之间发生了重大问题,要和上司商谈以决定应对措施。和上司商谈时,要先说“实在对不起,由于我的不慎给您添了很多麻烦”,然后再具体清晰地说明问题。

謝るときの敬語使い

道歉时的敬语使用

客と接する・初対面の人や目上の人と話す・会議で話す、など、改まった場面で使います。

在接待客户、与初次见面的人或长辈上司交谈、在会议上发言等较为正式的场合要使用敬语。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。