沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

約束の時間に訪問するときに気をつけておきたいことを紹介します。

介绍一下约定时间里访问时要注意的事情。

もちろん遅刻をしてはいけないのはいうまでもありませんが、もうひとつ逆のパターンもあります。早すぎる訪問も、してはいけないのです。早すぎると、相手に迷惑になることがあります。

当然不能迟到就不用说了,还有别外一种相反的情况,过早的访问也是不行的,一旦过早,有时会给对方带来麻烦。

相手はあなたの訪問するであろう時間に合わせて、準備を進めています。約束の時間にちょうど準備が整うように、お茶を沸かしたり、掃除をしたり、部屋の準備をしたりしています。

对方会按照你要访问的时间来进行准备,到了约定的时间将茶水,打扫,房间等准备完成。

しかし、約束の時間よりも大幅に早く訪問してしまうと、準備が中途半端な状態で対応しなければなりません。相手は、さぞ、驚くことでしょう。意外なことですが、早すぎる訪問も、してはいけないのです。

可是,如果比约定的时间早了很多就去访问的话,要在准备工作还是中途状态下就得应对,这样对方一定会很吃惊吧,虽然是有点意想不到,但过早的访问也是不可行的。

これを知らなかった学生時代の私は、就職活動中に、ある会社へ面接時間よりも30分早く到着したことがあります。

学生时代对这个不太了解的我,在一次就职活动中,比公司的面试时间早到了30分钟。

あとから聞いた話ですが、私が約束の時間よりも早く到着したため、面接官はあわてて対応したそうです。

后来才听说,由于我比约定的时间早到了,面试官也只好匆忙应对了。

「早く到着すれば話が早く進む」と自分の都合ばかりを考えていたためにした失敗です。

所以光想着自己的情况觉得早到的话就能早进行,这样会失败的。

ビジネスでは、約束の時間に遅くてもいけませんが、逆に早すぎてもいけないのです。これが学生時代と異なるところです。早くても、15分前です。もし、大幅に早く到着してしまったら、約束時間の15分前までは近くの喫茶店や車の中で暇をつぶしているといいでしょう。

商务会谈中,必须不能迟到,但相反过早也是不行的。这和学生时代不同,即使早到也不能超过15分钟,如果到的很早的话,那么就在附近的咖啡店或者车里消磨一下时间,等到约会时间前15分钟吧!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。