• 日本人不知道的日语:看电影记住的词汇

    了吗?”“语法是没问题,但从根本上就是错的。因为现在的日本人根本不会这样说话啦!”“诶,好不容易记住的说……”[/cn] [cn]而且,让外国人把普通的日语与黑道口气的语言分开使用,也太勉强了。“你丫的,别无视!”(说这日语根本句话也就是“呐,你在听我说话吗?”这样的情绪) “[wj]シカト[/wj]”原来是侠义用语:花牌里鹿的卡片(10点)回头看的样子。“鹿十”→シカト “这是不好的用法,不能使用哦。”“对不起。”“但是不愧是老师呀,什么都知道。”[/cn] [cn]“我觉得[wj]凪[/wj]子老师出类拔萃呢!”“汗!”[wj]ピカイチ[/wj]:花牌中仅有的一张叫做“光物”点数很高的牌。 仿佛打鼹鼠般与阔太太的侠义语言不断战斗的我啊~ 我敲我敲~ ボンクラ:在赌场上糊里糊涂的人。 看着这些的法国人——“那个人的法语可是说得非常文雅哦!”“也许吧!!”(老师头疼ing~)[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 【日剧】回味《日本人不知道的日语》(1)

    要是在表示愉快心情持续的长短上,即「楽しい」更侧重描述一个过程。 1、憧れの人に会えたら、「嬉しい」。  如果是见到了自己仰慕的人,一般说「嬉しい」。 2、大好きな映画を観ているときは、「楽しい」。 而如果是在看很喜欢的电影时很开心,则一般说「楽しい」 从上面我们可以看出与「嬉しい」相比,「楽しい」是在描述自己在看电影时的心情,所延续的时间更长。下面我们再来看两个例句: 1、努力が報われてとても嬉しい。 努力得到了回报,很开心。 2、楽しい[wj]ピクニック[/wj]。愉快的野餐。 小编推荐:日语《日本人所不知道的日语》笔记              【日剧】回味《日本人不知道的日语》(2)

  • 【日剧】回味《日本人不知道的日语》(4)

    【日剧】回味《日本人不知道的日语》(3) 通用语的演变 『です』『ます』 最早,『です』『ます』是江户艺人所用的语言,后来普及到全国。明治时代初期,从地方来的武士误日剧】回味《日本人不知道的日语》(3) 通用语的演变 『です』『ます』 最早,『です』『ます』是江户艺人所用的语认为是江户(即现在的东京)语言而传播到全国各地。 『そうざます』『いいざます』 给人文雅、典雅感觉的『ざます』最早是花魁(高级妓女)使用的语言。为漂亮又聪明的花魁赎身的都是名流,因此『ざます』就在名流之间流传了开来。 『であります』 「その通りであります!」等,给人军人的坚毅感,最早是山口县的方言。 异体假名 现在异体假名已经不再使用。最早根据汉字变形来的平假名有很多,明治三十三年(1900)《小学校令施行规则》规定了现在通用的一字一音的假名,除这之外的都是异体假名。 比如下面图中所示,看起来很像『の』,因此会误读为『あのよろし』,其实是『か』的异体假名,应该读做『あかよろし』。 除此之外,还有不少异体假名,如:   小编推荐: 日语《日本人所不知道的日语》笔记 沪江看日剧学日语专题

  • 【日剧】回味《日本人不知道的日语》(2)

    复习:【日剧】回味《日本人不知道的日语》(1)(「嬉しい」「楽しい」用法区分  ) 尊敬语的三种形式及用法区分 我们都知道尊敬语有三种形式: 1、与被动语态一样的形式,如行かれる、食べられる等; 2、お+动词连用形+になります; 3、如下图所示的特殊形式敬语,如いる、行く、来る的尊敬语都是いらっしゃる。 这三种形式在表达尊敬的程度上是有所不同的,如下图所示,第1种形式(被动形式)是最低一级的尊敬语,而第3种形式(特殊形式)则是最高一级的尊敬语。 举一个描述公司不同职位的人吃饭的例子,同样都是讲吃饭,不过对于不同职位等级的人就会有不同的说法: 社長がご飯を召し上がります。(召し上がる是食べる

  • 日剧:《日本人不知道的日语》第九集对白听写

    关于日语为什么有那么多模糊暧昧的表达法,鹰栖老师给出了答案 词汇: あいまい ポルトガル宣教師 鷹栖先生 ハルコ 你们啊,并不是所有的事情都必须搞明白的 为什么啊! 日语之所以暧昧是有原因的 日语重视和之精神,避免断言,顾及对方因此才有了暧昧的表现。不过,虽说暧昧很重要,但却需日语要不半途而废,面对对方。葡萄牙传教士,肯定没有放弃面对吧。一心求知,全心投入日语文化中,正因为这样,他们留下来的这个小小的圈圈,在日语中一直沿用到现在。 和之精神 不能放弃面对的勇气呢 就算再难也不能放弃 不愧是鹰栖老师 很精彩的一课 果然跟晴子不同 是天壤之别呢 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【日剧】回味《日本人不知道的日语》(3)

    【日剧】回味《日本人不知道的日语》(2) 忌みの言葉 各个国家都有自己忌讳的词语或数字,比如在中国古代出于对尊者,如帝王、圣人、父母等的尊敬,在说话或者写文章的时候,如遇到应该忌讳的人物的名字,不能直接说出或写出,必须设法避开,用音同或音近的字来代替,或用其他办法来改说改写。而在西方国家,“13”被是认为不吉利的数字,在意大利,“17”代表“死”,因此也被认为不吉利。 那么在日本,有哪些忌讳的词汇呢? 比如,[wj]するめ[/wj]就不吉利,因为する与表示因赌博而输钱的“擦る(する)”,以及表示钱包、钱被偷的“掏る(する)”通用,所以会用あたり来代替する。 类似上面这样用あたり代替する的词还有很多,比如: [wj]すりばち[/wj]:あたりばち [wj]すずりばこ[/wj]:あたりばこ [wj]スリッパ[/wj] :あたりっぱ 再如「刺身」中的「刺す」会让人产生害怕的感觉,因此会说おつくり 而「終わる」也不太吉利,特别是在结婚典礼上,这时会用「お開き」来代替

  • 日剧:《日本人不知道的日语》第六集对白听写

    2010年夏季日剧《日本不知道的日语》是很适合日语爱好者收看的一部日剧哦。特此推荐给大家。 词汇: 忍者(にんじゃ) 不真面目(ふまじめ) 虽然有的学生连基本的读书写字都做不好,但大家想要学习的心情是一样的!不如说,比身为日本人的我还要强烈。 你说什么呢? 虽然看起来不认真,其实大家都非常认真。他们是真的相信有忍者的。 忍者? 惹的麻烦确实很多。但是,无论是哪个学校不都一样吗?把这些都包括进去,才称得上是教育吧? 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 日剧《日本人不知道的日语》学习笔记4

    举办一场。 实用有趣的惯用句 敵に塩を送る 「敵に塩を送る、という意味です。」(4:55) “是从‘送敌于盐’这个典故引申过来的。” 「敵(てき)に塩(しお)を送(おくる)」指对处于困境的人伸出援手,即便对方是自己敌人。来源于这样一则战国时代的典故:1567年,武田信玄撕毁与今川氏有13年之久的的同盟关系,企图侵占东海。今川对武田进行断盐等经济封锁。武田当时的领地是山梨、长野,处在远离海洋的领地内的百姓长期吃不到盐,很是窘迫。上杉谦信是武田的宿敌,但是上杉看着武田领域内的百姓生活艰难,于心不忍,便决定给武田领地内的百姓送盐,还将盐低价卖给百姓。后来,上杉谦信被人们称为战国英雄。 つん‐でれ 「その名も人呼んで、ツンデレ刑事。」(4:45) “人称吾为,傲娇刑警。” 这个词最初是出现在动漫里的。现在常日本人不知道的日本语    【日文剧名】:日本人の知らない日本語    【电视台】:日本用来形容女性平时看起来冷漠,但和中意的男人在一起的时候就会表现出可爱。 一儲け 「同人誌で一儲け?」(10:22) “靠同人志赚一笔钱?” 「一儲け(ひともうけ)」:赚一笔钱 例:売って一儲けする/卖掉赚一笔钱。 一肌脱ぐ 「恋愛マスターがルカのために、ひと肌脱いだのよ。」(11:59) “有我恋爱女王来助卢卡一臂之力。” 「一肌脱ぐ(ひとはだぬぐ)」:助一臂之力。 例:本気になって他人のために力を貸す/奋力相助       後輩のためにひと肌脱いでいく/为了后辈两肋插刀。 ビンタ 「何でビンタされたの?」(14:34) “为什么会被打耳光啊?” 「ビンタ」有两种意思,一是“鬓角”,在这里则是“打耳光,扇嘴巴”。“打耳光”叫做「ビンタを張る」,而“挨耳光”则是「ビンタをくらう」,另外“左右开弓打嘴巴”叫做「往復(おうふく)ビンタ」(有点血腥……)。 先手を打つ 「先手を打ったんだよ、鷹栖先生は。」(16:05) “鹰栖老师是先发制人。” 「先手(せんて)を打(う)つ」:相手より自分が有利になるように立ち回ること。/找到比对方更有利的位置,先发制人。

  • 日剧《日本人不知道的日语》学习笔记5

    成都和古代的一些风俗有日本人不知道的日本语    【日文剧名】:日本人の知らない日本語    【电视台】:日本关系。 「「取」という漢字は、なんで「耳」の字がついているのか、知ってるかい。」(14:59) “你们知道为什么‘取’这个汉字为什么是耳字旁的吗?” 「昔、戦争の時に、敵を倒した証拠に、耳を取ったからだ。」 “交战的时候,做为打败敌人的证据,会下敌人的耳朵。” 「「道」の字には、何故「首」がついているのか。」(15:19) “为什么‘道’这个字里有‘首’字呢?” 「一説によると、お呪いのために、生首を持って、道を歩く習慣があったから。」 “相传以前为了驱魔,有提着刚砍下的人头走在路上的习惯。” 类似的可怕的汉字还有,有兴趣的同学可以网上查查哦。

  • 日剧《日本人不知道的日语》学习笔记3

    日本人不知道的日本语    【日文剧名】:日本人の知らない日本語    【电视台】:日本了结吧。” 「ケリ」:完结、终结的意思,由于和歌和俳句等多以助动词「けり」结句,故有此用。除了ケリを付ける的用法,还有「けりが付く」,意思相同。   6、ピカイチ 「ピカイチって、あのピカイチ?」(10:20) “这里的光一,是常说的那个意思吗?” 「ピカイチ」:汉字写作“光一”,是日本花牌游戏一种