• 看报纸学日语:51-2

    ヒント:          1是朋友间的对话,2是夫妻间的对话。 谈话内容是围绕上一篇的新闻。 1和2需要听写。数字为全角。有汉字的词语尽量使用汉字。 与NHK听写稿听写规范一致~ 1 輸出は伸びたけれど個人消費は伸びないということですね。 景気回復ってほどには行きませんね。 季節商品の売れ行きが悪かったからだそうです。 2 少しずつ景気がよくなってるのかな。 あまり期待しないほうがいいわ。 1 也就是说出口增长,但是消费不增长啊。 还不能说经济恢复了。 听说是季节性商品销路不好造成的。 2 是不是经济逐步好转了呢。 还是不要抱太大希望的好。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 看报纸学日语:27-2

    ヒント:           1是朋友间的对话,2是夫妻间的对话。 谈话内容是围绕上一篇的新闻。 1和2需要听写。数字为全角。有汉字的词语尽量使用汉字。 与NHK听写稿听写规范一致~ 1 この冬の大雪は記録的だそうですね。 雪の多い地方の人は大変でしょうね。 ええ、交通にも生産にも影響があるそうです。 2 夏は暑かったのに冬は寒いんだね。 温暖化と大雪とどんな関係があるのかしら。 1 听说今年冬天的大学创纪录了。 多雪地区的人真不好过啊。 是啊,听说影响到生产和交通了呢。 2 夏天那么热,冬语天却这么冷。 气候变暖和下大雪不知道有什么样的关系。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 看报纸学日语:18-2

    ヒント:       1是朋友间的对话,2是夫妻间的对话。 谈话内容是围绕上一篇的新闻。 1和2需要听写。数字为全角。有汉字的词语尽量使用汉字。 1 定年退職したら農村に住むように政府が支援するそうです。 うまくいけばいいですけどね。 農村の生活も大変でしょうからね。 2 定年退職したら田舎に行くか。 田舎にもよるわね。 1 听说政府要鼓励人们退休后住到农村去。 要是进展顺利的话就好了。 因为毕竟农村日子也不好过啊。 2 退休后我们到农村去吧。 那的看什么样的农村啊。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 看报纸学日语:17-1

    日生产商在收录辞典、计算功能配备等功能方面展开了激烈竞争,市场有望进一步扩大。有的辞典甚至增加了一些新功能,比如,一天做100道计算题来锻炼大脑;只需要输入出生年月日和工作年限就能查询领取多少养老金。据悉这激烈竞争的背后是半导体存储器的降价、存储能力的提高、辞典数据压缩技术和检索技术的进步在做支撑。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 看报纸学日语:12-2

    ヒント: 無賃、ほんと、かわいそう 1是朋友间的对话,2是夫妻间的对话。 谈话内容是围绕上一篇的新闻。 1和2需要听写。数字为全角。有汉字的词语尽量使用汉字。 1 無賃乗車も700キロとはひどいですね。 運転手は人がよすぎますね。 警察に電話することができなかったんでしょうか。 どうでしょうね。でも殺されなくてよかったかもしれませんね。 2 運転手さん、お金、取れなかったらかわいそう。 ほんとね。でも、殺されなくてよかったかもよ。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 看报纸学日语:10-2

    ヒント: 大地震  1是朋友间的对话,2是夫妻间的对话。 谈话内容是围绕上一篇的新闻。 1和2需要听写。数字为全角。有汉字的词语尽量使用汉字。 1 大地震被害の予想を見ると怖いですね。 被害を小さくするのは大変でしょうね。 専門家は考えているでしょうけれど。 自分でも準備しないといけませんね。 2 家でどんな準備ができるかしら。 心と体を強くすることだけだね。 1 看看地震受灾的预想,真是可怕啊。 把损失尽量减少也很难啊。 虽然专家们正在研究这些问题。 自己也得做好准备啊。 2 在家里可以做哪些准备呢? 只能是磨练意志锻炼身体了。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 看报纸学日语:57-2

    ヒント: 強          1是朋友间的对话,2是夫妻间的对话。 谈话内容是围绕上一篇的新闻。 1和2需要听写。数字为全角。有汉字的词语尽量使用汉字。 1 また大きな地震がありましたね。 ええ、震度6強だそうです。 2 まだ余震が続いているんだって。 避難している人、怖いでしょうね。 停電や断水もあるし、大変だね。 1 又发生大地震了。 是啊,听说地震烈度有6级呢。 2 听说还有余震呢。 那些避难的人大概很害怕吧。 停水停电,滋味不好受啊。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 看报纸学日语:56-2

    ヒント:          1是朋友间的对话,2是夫妻间的对话。 谈话内容是围绕上一篇的新闻。 1和2需要听写。数字为全角。有汉字的词语尽量使用汉字。 与NHK听写稿听写规范一致~ 1 ずいぶんたくさんの個人情報が漏れたんですね。 気をつけてくれないと困りますね。 そうです。預かったものはちゃんと管理すべきです。 2 詐欺グループにデータが行くと大変だね。 大きな会社も信用できないわね。 1 泄露的个人信息可不少啊。 他们要是不小心点还真麻烦啊。 是啊,交给他们保管的东西应该认真管理才行。 2 数据流向诈骗集团就坏了。 看来大公司也不可靠。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 看报纸学日语:55-2

    ヒント:          1是朋友间的对话,2是夫妻间的对话。 谈话内容是围绕上一篇的新闻。 1和2需要听写。数字为全角。有汉字的词语尽量使用汉字。 1 運転手が居眠りしそうだと検知する座席ができたそうです。 実用化するといいですね。 2 居眠りをとめる方法はまだだって。 それも急いでほしいわね。 1 听说开发出一种座位,司机刚想打盹,椅子马上就能察觉到。 要是能推广应用就好了。 2 听说还没有办法来阻止人瞌睡。 希望能早点有啊。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 看报纸学日语:54-2

    ヒント:          1是朋友间的对话,2是夫妻间的对话。 谈话内容是围绕上一篇的新闻。 1和2需要听写。数字为全角。有汉字的词语尽量使用汉字。 1 裁判員制度が始まるのを知っている人は多いそうですね。 でも、あんまり参加したくない人が多いそうですよ。 2 私、行きたくないわ。責任が重過ぎる。 そう思う人が多いだろうね。 人の運命が決まってしまうんですもの。 1 听说很多人都知道要实行陪审员制度了。 不过,听说很多人都不愿意参加呢。 2 我可不想参加,责任太大了。 大概很多人都这么想吧。 因为这是决定别人的命运啊。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>