• 秒速五厘米 动漫听写五厘米 05

    找寻明里…… (運動場) 友人A:雨でも降らねえかなぁ。 友人B:でも居內でもキツイぜ。 貴樹:なぁ   栃木って行ったことあるか? 友人:ハァ?どこ? 貴樹:栃木。 友人:ない。 貴樹:どうやって行くのかな? 友人:さぁ...新幹線とか? 貴樹:遠いよな 先輩:一年! 貴樹たち:ハイ! 先輩:ラスト三周!ファイト!オーッ! ファイト!オーッ! (明里からの手紙) ❤----------1------------❤ 提示:鹿児島 今度は貴樹君の転校が決まったということ驚きました。お互いに昔から転校には慣れているわけですが、それにしても鹿児島だなんて、今度はちょっと遠いよね。いざという時に、電車に乗って会いに行けるような距離ではなくなってしまうのは、やっぱり。少し。ちょっと寂しいです。どうかどうか、貴樹君が元気でいますように。 A:好想来场雨啊 B:不过室内训练也不轻松啊 贵树:你们去过栃木吗 A,B:你说哪儿? 贵树:栃木 A,B:没有 贵树:要怎么去呢 A,B:天知道 坐新干线吧? 贵树:真远啊 学长:一年级的! 贵树:在! 学长:最后三圈!加油!噢!加油!噢! (明里的信) 听说贵树你要转学让我吃了一惊。虽说我们两人早已习秒速5厘米惯了转学,但是这次居然是鹿儿岛,还真是太远了点。一想到这已不再是想见面就可以乘电车相见的距离,还是……有点…有那么点寂寞。但不管怎样,我还是衷心祝愿你身体健康。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 秒速五厘米 动漫听写五厘米 06

    数字用全角。除提示外请尽量用汉字。 貴樹,樹,多分,つけて 前略。貴樹君へ。3月4日の約束、とても嬉しいです。会うのはもう1年ぶりですね。なんだか緊張してしまいます。家の近くに大きな桜の樹があって。春には、そこでも多分花びらが秒速5センチで地上に降っています。貴樹君と一緒に春もやってきてくれればいいのにって思います。 私の駅まで来てくれるのはとても助かるのですけれど。遠いので、どうか気をつけてきてください。約束の夜7時に駅の待合室で待っています。 前略 致贵树 你约我三月四号见面 让我非常高兴 我们有一年没见面了吧 总觉得有点紧张 我家附近有棵很大的樱花树 到了春天 那棵树上的花瓣 大概也会以每秒五厘米的速度飘落 而我则在想 要是春天也能和贵树一起来该有多好啊 (天气预报说傍晚会下雪呢 不会吧 怪不得那么冷 这样挺容易感冒的呢 那我们在下北站下去喝点热饮暖暖身吧 好啊 远野 去参加社团活动吧 啊啊 那个…我今天有点事 不去社团了 做搬家的准备? 差不多吧 抱歉了) 你能到我这边的车站来让我秒速5厘米方便不少 但是路途遥远 还望多加小心 我会在约定的晚上七点在车站候车室等你 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高五厘米外语水平>>

  • 秒速五厘米 动漫听写五厘米 01

    秒速5厘米找寻明里…… 明里:ねえ   ❤--------------1---------------❤。 貴樹:えっ 、何? 明里:❤------------2----------------❤。 貴樹:ふうん、明里、そういうことよく知ってるよね 明里:ふふん。ねえ、なんだか、 ❤--------------3----------------❤? 貴樹:そうかなー。あっ、ねえ!待ってよ! (踏切の音) 貴樹:明里! 明里:貴樹君 !❤---------------4-----------------❤! 提示:数字请写全角 秒速5センチなんだって 桜の花の落ちるスピード、秒速5センチメートル まるで雪みたいじゃない 来年も一緒に桜見れるといいね 呐,说是秒速五厘米哦 嗯?你说什么? 樱花飘落的速度,每秒五厘米 这样啊 明里很清楚这种事情嘛 你不觉得,这很像是飘落的雪花? 呐,等等啊,明里! 贵树,明年也能一起赏樱就好了。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高五厘米哦 嗯?你说什么? 樱花飘落的速度,每秒五厘米外语水平>>

  • 秒速五厘米 动漫听写五厘米 04

    找寻明里…… (明里からの手紙) ❤-----------------1-----------------❤ (ドアの開く音) (貴樹の家) 母親:ただいまー 貴樹:おかえり (洗濯機の駆動音) (明里からの手紙) ❤-----------------2-----------------❤ (明里からの手紙) ❤-----------------3-----------------❤ 提示:明里的信两封,全文听写,除提示外尽量写汉字。 最近は部活で朝が早いので、今、この手紙は電車で書いています。この前、髪を切りました。耳が出るくらい短くしちゃったから、もし会っても、私って、分からないかもしれませんね。 貴樹君も、きっと少しずつ変わっていくのでしょうね 拝啓。寒い日が続きますが、お元気ですか?こちらは、もう何度か雪が降りました。私はその度にものすごい重装備で学校に通っています。東京は、雪はまだだよね。引越してきてからもつい癖で。東京の分の天気予報まで見てしまいます。 最近因为社团活动出门很早,现在这封信是在电车上写的,前阵子我去剪了头发,短到耳朵都露出来了。如果现在遇秒速5厘米到我,搞不好你都认不出来了呢。 (母:我回来了 贵树:回来啦) 贵树一定也在慢慢地改变吧。 敬启。这段时间天很冷,你身体还好吗,我这里已经下过好几场雪了。 每到那时我都是裹得严严实实才去上学,东京应该还没下雪吧。 虽然我已经搬家了,但老习惯难改,看天气预报时总会连东京地区的也一起看。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 秒速五厘米 动漫听写五厘米 02

    “呐,你觉不觉得,这很像是飘落的樱花?” 2007最受关注的剧场版动画之一,新海诚作品《秒速5厘米》,讲述的是远野贵树和篠原明里,小学毕业就分开继续走上属于自己的人生道路。两人刻意回避了存在于他们之间的那些特别想法,而时间就这么静静的流淌过去。某个下着大雪的冬日,贵树终于决定去秒速5厘米找寻明里…… 提示:明里的信,全文听写,除提示外尽量写汉字 遠野貴樹,やすい,たち,ねえ 遠野貴樹様へ、大変ご無沙汰しております。 こちらの夏も暑いけれど、東京に比べれば、ずっと過ごしやすいです。 でも今にして思えば私は東京のあの蒸し暑い夏も好きでした。 溶けてしまいそうに熱いアスファルトも、陽炎の向こうの高層ビルも、デパートや地下鉄の寒いくらいの冷房も。 私たちが最後に会ったのは小学校の卒業式でしたから、あれからもう半年です。 ねえ、貴樹君。私のこと、覚えていますか? 致远野贵树 久疏问候还望多多包涵 我这里的夏天虽然也很热 但和东京相比还是要凉快不少 不过现在回想起来 我也很喜欢东京那闷热的夏日 无论是烫得像要熔化般的柏油路 还是被热气笼罩的高楼 抑或是商场和地铁里让人发寒的冷气 我们最后一次见面是在小学的毕业典礼上 分别后已过了半年 呐 贵树… 你…还记得我吗? 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 秒速五厘米 动漫听写五厘米 14

      茫茫大雪中,两人在枯萎的樱花树下深情相拥,并献出彼此的初吻,约定着下一次再一起来看樱花...       那段青涩的爱恋...你还记得么... 秒5重开!撒花!*★,°*:.☆\( ̄▽ ̄)/$:*.°★* 。 无需听写序号,说白了就是填空题~ (* ̄▽ ̄)y 。 ヒット: いう、いける、いまだ、捉える、溶く 。 (﹁ ﹁ )σ 书写规范: 貴樹: --- 1 --- (整句) 。13年間生きてきたことのすべてを分かち合えたように僕は思い。それから次の瞬間、たまらなく、悲しくなった。明里の --- 2 --- (整句) 、それが僕には分からなかったからだ。僕たちはこの先もずっと一緒にいることはできないとはっきりと分かった。僕たちの前には --- 3 --- (整句) 。でも、 --- 4 --- (整句) 、後には明里の --- 5 --- (整句) 。 その瞬間、永遠とか心とか魂とかいうものがどこにあるのか、分かった気がした。 その温もりをその魂をどのように扱えばいいのか、どこに持っていけばいいのか。 いまだ巨大すぎる人生が茫漠とした時間がどうしようもなく横たわっていた。 僕を捉えたその不安はやがて緩やかに溶けていき。 柔らかな唇だけが残っていた。 贵树:那个瞬间,永远、心、灵魂到底存在于何处,我好想渐渐明白了。我觉得我们13年活过的痕迹在此处交汇。然后便在交集中,悲伤中,等待下一个瞬间。明里的那份温暖,那纯净的灵魂我该珍藏在何处又将她带向何处,我对此一无所知。我清楚的知道我们不会在一起,在我们的面前,有人生这条不可逾越的鸿沟...面对着漫长的时间,我们无能为力...但是,这束缚着我们的不安,正在渐渐地融化...最后只留下明里那柔软的双唇的触感...

  • 秒速五厘米 动漫听写五厘米 03

    “呐,你觉不觉得,这很像是飘落的樱花?” 2007最受关注的剧场版动画之一,新海诚作品《秒速5厘米》,讲述的是远野贵树和篠原明里,小学毕业就分开继续走上属于自己的人生道路。两人刻意回避了存在于他们之间的那些特别想法,而时间就这么静静的流淌过去。某个下着大雪的冬日,贵树终于决定去秒速5厘米找寻明里…… 明里からの手紙:(全文听写)❤--------1---------❤。 (ドアの開く音) (教室) 先輩:遠野くん! 貴樹:先輩 先輩:何?❤-----2-----❤? 貴樹:違いますよ! 先輩:ごめんね、全部お願いしちゃって。 貴樹:いえ、すぐ終わりましたから。 先輩:ありがとう。ねぇ, 転校しちゃうって本当? 貴樹:あっ、はい、3學期いっぱいです. 先輩:どこ? 貴樹:鹿児島です、親の❤-----3------❤で。 先輩:そうかー 、❤----------4----------❤。 提示:除提示外请尽量写汉字.   貴樹,なぁ 前略、貴樹君へ。お返事ありがとう、嬉しかったです。もうすっかり秋ですね、こちらは紅葉が綺麗です。今年、最初のセーターを一昨日私は出しました。 ラブレター 都合 寂しくなるなぁ 前略 致贵树 谢谢你的回信 我很高兴 现在已经完全入秋了呢 这里的红叶很漂亮 我前天找出了今年冬天要穿的第一件毛衣 远野同学 学姐 什么东西 情书? 不是啦 不好意思 活都丢给你一个人了 不会 很快就好了 谢谢 对了 你真的要转学? 啊 是的 第三学期结束后 要去哪里? 鹿儿岛 因为父母的关系 是吗 以后会很寂寞呢。。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 经典爱情动漫推荐:《秒速五五厘米》

    找着某人的身影,想秒速五厘米 日文名:秒速起了某时某刻和某人的点点滴滴……电车开过,歌声渐逝,贵树回头发现街道对面空无一人,转身微笑离去。那一刻,我也不由微笑,相濡以沫,不如相忘于江湖。 剧照欣赏: 同是转学生的贵树和明里因为兴趣相投成为好友,当两人以为彼此能一直在一起时,明里却不得不转学。 明里写信和贵树联络,两人恢复联系。不久,贵树也要搬家,他决定在这之前去见明里。 重逢当天大雪交加,电车晚点许久,当贵树到达目的地时,已经超过约定时间,但明里仍在等他。 时光荏苒,贵树和明里都有了自己的生活,只是偶尔还会梦到13岁时那段青涩而美好的感情。 擦肩而过,再回头你已不在。 本内容为沪江日语原创,转载请注明五厘米 日文名:秒速5センチメートル 导演:新海诚 编剧:新海诚 主演:水桥研二、近藤好美、尾上绫华、花村怜美、中村优子 类型:爱情 制片国家/地区:日本 语言:日语 上映日期:2007-03-03(日本) 片长:63分钟 剧情简介: [en]小学校の卒業と同時に離ればなれになった遠野貴樹と篠原明里。二人だけの間に存在していた特別な想いをよそに、時だけが過ぎていった。[/en] [cn]小学毕业的同时面临分离的远野贵树和筱原明里,不管两人之间存在着的特殊感情,只任时间流逝。[/cn] [en]そんなある日、大雪の降るなか、ついに貴樹は明里に会いに行く……。[/en] [cn]某日,在大雪纷飞中,贵树终于踏上与明里相见的路程……[/cn] [en]貴樹と明里の再会の日を描いた「桜花抄」、その後の貴樹を別の人物の視点から描いた「コスモナウト」、そして彼らの魂の彷徨を切り取った表題作「秒速5センチメートル」。3本の連作アニメーション作品。[/en] [cn]《秒速五厘米》是一部包含三个故事的动画作品,《樱花抄》描写贵树和明里重逢之日;《宇航员》从他人视角出发,描写重逢之后的贵树;同名标题《秒速五厘米出处。

  • 秒速五厘米——水桥研二、近藤好美(日影五厘米推介)

    中最温柔的角落。而当青涩爱恋遭遇时间与空间上的变动时,爱情似乎变成了困难与挑战。纵使两人心中仍然有着对彼此的爱恋和思念,但最终,贵树与明里还是敌不过心的距离,也没有再次在樱花树下相遇。但是,当他们有了各自的生活,暮然回首,才发现原来最初说不出口的的那个字就是“爱”,而13岁那段青涩而又美好的爱恋将会一直存放在他们心底最柔软的角落。 声明:本双语文章中的中文翻译系沪江日语原创,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 电影《秒速五厘米》剧照欣赏戳这里>>> 更多日本电影相关内容:沪江日语日本电影小站>>> 剧照赏析: 新海诚导演的作品中,布景也是亮点之一。尤其在《秒速五厘米》中有很多很漂亮的场景被网友们截下图来秒速五厘米 日文名:秒速用作电脑桌面~ 两个人一起看着远方~ 暗恋贵树的花苗。总是跟在他的后面,即使明明知道他喜欢的不是她······ 充满回忆的信箱~ 神社,宁静却带着庄严~ 樱花瓣落下的镜头之一~“据说,樱花掉落的速度是每秒5厘米。” 更多日本电影相关内容:沪江日语日本电影五厘米 日文名:秒速5センチメートル 又名:5 Centimeters per Second 导演:新海诚 编剧:新海诚 主演:水桥研二/近藤好美/尾上绫华/花村怜美/中村优子 类型:剧情/动画/爱情 制片国家/地区:日本 语言:日语 上映日期:2007-03-03(日本) 片长:63分钟 剧情简介: [jp]小学校の卒業と同時に離ればなれになった遠野貴樹と篠原明里。二人だけの間に存在していた特別な想いをよそに、時だけが過ぎていった。そんなある日、大雪の降るなか、ついに貴樹は明里に会いに行く…。貴樹と明里の再会の日を描いた「桜花抄」、その後の貴樹を別の人物の視点から描いた「コスモナウト」、そして彼らの魂の彷徨を切り取った表題作「秒速5センチメートル」の3編を収録した連作短編アニメーション。[/jp] [cn]小学毕业的同时面临分离的远野贵树与篠原明里,他们之间有着对彼此的特殊感情,可两人均未有所行动,只有时间在流逝。某一日,在大雪纷飞的日子,贵树终于踏上与明里重逢的路程……。短篇动画电影《秒速五厘米》收录三个主题,分别是描写贵树与明里重逢之日的《樱花抄》、从别的人物视点展现之后贵树的生活的《宇航员》,还有描写贵树与明里长大后两人灵魂之中的彷徨的《秒速五厘米》。[/cn] 【视频欣赏】 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 小编的话:青春总是纯洁而又美好的,年少时的暧昧和淡淡的情愫总是心中最温柔的角落。而当青涩爱恋遭遇时间与空间上的变动时,爱情似乎变成了困难与挑战。纵使两人心中仍然有着对彼此的爱恋和思念,但最终,贵树与明里还是敌不过心的距离,也没有再次在樱花树下相遇。但是,当他们有了各自的生活,暮然回首,才发现原来最初说不出口的的那个字就是“爱”,而13岁那段青涩而又美好的爱恋将会一直存放在他们心底最柔软的角落。 声明:本双语文章中的中文翻译系沪江日语原创,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 电影《秒速五厘米》剧照欣赏戳这里>>> 更多日本电影相关内容:沪江日语日本电影小站>>> 剧照赏析: 新海诚导演的作品中,布景也是亮点之一。尤其在《秒速五厘米小站>>>

  • 秒速五厘米 动漫听写五厘米 19

    已经不计较... 尼玛!虐死我了...擦!恋爱什么的再也不想谈了!伤身戒了...QAQQQQQQQQQQQQQQQ... 无需听写序号,说白了就是填空题~ (* ̄▽ ̄)y 。 ヒット: 哀しみ、辛い 。 (﹁ ﹁ )σ 书写规范: 貴樹: --- 1 --- (整句) 。日に干したシーツにも洗面所のハブラシにも携帯電話の履歴にも。あなたのことは今でも好きですと三年間付き合った女性はそうメールに書いていた。でも、私たちはきっと1000回もメールをやり取りして、 --- 2 --- (整句) と。この数年間、とにかく前に進みたくて、 --- 3 --- (整句) 。ほとんど強迫的とも言えるようなその思いがどこから湧いてくるのかも、分からずに僕はただ動き続け、 --- 4 --- (整句) 。そしてある朝、 --- 5 --- (整句) 、もう限界だと知ったとき、会社を辞めた。 ただ、生活をしているだけで、哀しみはそこここに積もる。 たぶん、心は1センチくらいしか近づけませんでした。 届かないものに手を触れたくて、それが具体的に何を指すのかも。 気づけば日々弾力を失っていく心がひたすら辛かった。 かつてあれほどまでに真剣で切実だった思いがきれいに失われてることに僕は気づき。 贵树:只是这样活着...悲伤就到处堆积着...刚晒干的床单也好,洗脸台上的牙刷也好手机的通讯记录也好...「我还是喜欢你。」,交往了3年的女生发了这样的短信给我...但是,即使我们发1000条短信,我们之间仍然连1厘米的距离也