• 日文歌曲:米津玄师《lemon》歌词

    出了我自己的想象[/cn][en]あれから思うように 息ができない[/en][cn]自此每当想起你 都如同窒息般痛苦[/cn][en]あんなに側にいたのにまるで嘘みたい[/en][cn]你曾亲密伴我身旁 如今却如烟云般消散[/cn][en]とても忘れられないそれだけが確か[/en][cn]唯一能确定的是 我永远都不会将你遗忘[/cn] [en]あの日の悲しみさえ[/en][cn]那日的悲伤[/cn][en]あの日の苦しみさえ[/en][cn]与那日的痛苦[/cn][en]その全てを愛してたあなたと共に[/en][cn]连同深爱着这一切的你[/cn][en]胸に残り離れない[/en][cn]化米津玄师作词、作曲并演唱的歌曲,收录于米作了深深烙印在我心中的[/cn][en]苦いレモンの匂い[/en][cn]苦涩柠檬的香气[/cn][en]雨が降り止むまでは帰れない[/en][cn]在雨过天晴前都无法归去[/cn][en]切り分けた果実の片方の様に[/en][cn]如同被切开的半个柠檬一般[/cn][en]今でもあなたはわたしの光[/en][cn]时至今日 你仍是我的光芒[/cn] 0元免费体验:新版看日剧学地道日语 点我马上去上课>> >>>20节免费体验的日语课程,不要错过!

  • 速学日语赞赏他人的短语

    学好日语可以为以后的出国留学打下基础,在学习日语的过程中,首先要培养自己的学习兴趣,掌握学习方法,方法用对,学习才能提高效率。下面是沪江小编给大家整理的一些赞赏他人的句子,大家可以相互学习。

  • 日文歌曲:米津玄师《感電》歌词

    着手欢笑[/cn] [en]誰にも知られないまま[/en] [cn]不让任何人知道[/cn] [en]たった一瞬の このきらめきを[/en] [cn]仿佛将这一瞬的光辉[/cn] [en]食べ尽くそう二人で くたばるまで[/en] [cn]吞噬掉 直到我们疲惫不堪[/cn] [en]そして幸運を 僕らに祈りを[/en] [cn]然后再祈祷好运降临你我[/cn] [en]まだ行こう 誰も追いつけない くらいのスピードで[/en] [cn]用无人能及的速度再次放手一搏[/cn] [en]稲妻の様に生きていたいだけ[/en] [cn]我只想活成一道闪电[/cn] [en]お前はどうしたい? 返事はいらない[/en] [cn]你想怎么做?无需回复我[/cn] [en]転がした車窓と情景 動機は未だ不明[/en] [cn]行驶中的窗外光景 动机仍然未知[/cn] [en]邪魔臭くて苛ついて 迷い込んだニャンニャンニャン[/en] [cn]琐事缠身让人烦躁 昏头转向地喵喵吟叫[/cn] [en]ここいらで落とした財布 誰か見ませんでした?[/en] [cn]丢在这附近的钱包 有米津玄师发行第五没有人曾经看到[/cn] [en]馬鹿みたいについてないね 茶化してくれハイウェイ・スター[/en] [cn]倒霉透顶真是糟糕 嘲笑我吧公路之星[/cn] [en]よう相棒 もう一丁 漫画みたいな喧嘩しようよ[/en] [cn]伙计啊 再像漫画里一样来次争吵[/cn] [en]酒落になんないくらいのやつを お試しで[/en] [cn]试试那无法成为戏谑对白的玩笑[/cn] [en]正論と暴論の分類さえ出来やしない街を[/en] [cn]这座城市甚至无法分辨正论与谬论[/cn] [en]抜け出して互いに笑い合う[/en] [cn]从中脱离而出 我们说说笑笑[/cn] [en]目指すのは メロウなエンディング[/en] [cn]目标是 和谐圆满的结局 [/cn] [en]それは心臓を 刹那に揺らすもの[/en] [cn]那是瞬间触动人心的事物[/cn] [en]追いかけた途端に 見失っちゃうの[/en] [cn]想要追求拥有却中途弄丢[/cn] [en]きっと永遠が どっかにあるんだと[/en] [cn]但天长地久 必定存在于某处[/cn] [en]明後日を 探し回るのも 悪くはないでしょう[/en] [cn]日后再去寻找 也不错吧[/cn] [en]お前がどっかに消えた朝より[/en] [cn]比起没有你的黎明[/cn] [en]こんな夜の方が まだましさ[/en] [cn]我选择漆黑的夜晚[/cn] [en]肺に睡蓮 遠くのサイレン[/en] [cn]肺生睡莲 警笛渺远[/cn] [en]響き合う境界線[/en] [cn]余音连绵 地平线上[/cn] [en]愛し合う様に 喧嘩しようぜ[/en] [cn]相亲相爱 争吵决裂[/cn] [en]遺る瀬無さ引っさげて[/en] [cn]伤感惆怅 紧握于拳[/cn] [en]肺に睡蓮 遠くのサイレン[/en] [cn]肺生睡莲 警笛渺远[/cn] [en]響き合う境界線[/en] [cn]余音连绵 地平线上[/cn] [en]愛し合う様に 喧嘩しようぜ[/en] [cn]相亲相爱 争吵决裂[/cn] [en]遺る瀬無さ引っさげて[/en] [cn]伤感惆怅 紧握于拳[/cn] [en]たった一瞬の このきらめきを[/en] [cn]仿佛将这一瞬的光辉[/cn] [en]食べ尽くそう二人で くたばるまで[/en] [cn]吞噬掉 直到我们疲惫不堪[/cn] [en]そして幸運を 僕らに祈りを[/en] [cn]然后再祈祷好运降临你我[/cn] [en]まだ行こう 誰も追いつけない くらいのスピードで[/en] [cn]用无人能及的速度再次放手一搏[/cn] [en]それは心臓を 刹那に揺らすもの[/en] [cn]那是瞬间触动人心的事物[/cn] [en]追いかけた途端に 見失っちゃうの[/en] [cn]想要追求拥有却中途弄丢[/cn] [en]きっと永遠が どっかにあるんだと[/en] [cn]但天长地久 必定存在于某处[/cn] [en]明後日を 探し回るのも 悪くはないでしょう[/en] [cn]日后再去寻找 也不错吧[/cn] [en]稲妻の様に生きていたいだけ[/en] [cn]我只想活成一道闪电[/cn] [en]お前はどうしたい? 返事はいらない[/en] [cn]你想怎么做?无需回复我[/cn] 0元免费体验:新版看日剧学地道日语 点我马上去上课>> >>>20节免费体验的日语课程,不要错过!

  • 小米因一则宣传片引日本众怒!公开谢罪道歉

    米被日本网友骂上了推特热搜。 起因是小米

  • 米津玄师x星野源x菅田将晖:三人同有望年末同台

    因为给前阵子刚播完的TBS电视剧《MIU404》创作主题曲《感电》,和剧中的两位主演绫野刚(38岁)和星野源(39岁)也成为了朋友。[/cn] [en]9月1日放送のラジオ番組『星野源のオールナイトニッポン』にゲスト出演した際には、昨年末に菅田と星野の3人で初めて飲んだ話も明かした。前出の音楽番組関係者は「年末に大きな音楽特番を組む各局は、この組み合わせに注目しています。よっぽどのことがないと出演してくれない米津さんですが、菅田さんと星野さんとのコラボレーションならチャンスはあり得るのかと。当然、ドラマを放送したTBSが最有力です」と話した。[/en] [cn]在9月1日播出的电台节目《星野源的All Night Nippon》中,他作为嘉宾出场,谈到了去年年末第一次和菅田将晖、星野源一起喝酒的事情。上文提到的音乐节目工作人员表示:“年末会组织大型音乐特别节目的各电视台都在关注着他们三人。米津玄师没有特殊原因一般不会上节目,但如果是和菅田、星野一起合作的话,或许有机会。当然,最有机会的还是播出了《MIU404》这部剧的TBS电视台。”[/cn] 八爷x刚子x源桑 [en]あるレコード会社の幹部は「テレビ露出を少なくしたり、前髪で目を隠したりすることで、米津さんという存在に神秘性をもたらし、楽曲の世界観や表現力を増幅させる狙いもあったのかもしれません。もちろん、米津さんの圧倒的な才能があってこそだとは思いますが」と解説する。[/en] [cn]某唱片公司的一位干部分析:“减少在电视上露脸的次数,用刘海遮住眼睛等做法,给米津玄师本人增添了神秘感,也可能是为了增强音乐的世界观、表现力。当然,我认为能有这种效果主要是因为他拥有令人折服的才能。”[/cn] [en]なかなか全容を現さないからこそ、レア感が増して、引っ張りだこであり続ける。一昨年の『Lemon』以来、3年連続でドラマ主題歌に迎えているTBSを筆頭に「今年の年末こそは、我が局の音楽特番に」と、あの手この手の作戦で米津の出演を狙っている。[/en] [cn]正因为米津玄师几乎没有露出过全脸,所以更显珍贵,也一直都是电视节目争相邀请的对象。自前年的《Lemon》以来,米津玄师已连续3年为TBS电视台制作电视剧主题曲,以TBS电视台为首,各电视台都在想方设法请他上台表演,表示“今年年末,一定要请他来出演我局的音乐特别节目”。[/cn] 本内容为沪江日语原创翻译,严禁转载。 相关阅读推荐: 绫野刚相机下的米津玄师,日本网友:“八爷他笑了!” 米津玄师私下什么样?来看菅田将晖爆料!

  • 米津玄师联名优衣库UT卖到脱销

    [en]ユニクロのグラフィックTシャツブランド「UT」から、人気ミュージシャンの米津玄師(よねづ・けんし)さんがデザインしたTシャツが、8月14日朝にユニクロオンラインで発売され、人気を集めています。全国のユニクロ店舗でも購入でき、一部の店舗では行列ができているようです。[/en] [cn]8月14日,米津玄师联名优衣库UT全新系列发售,日本国内优衣库店铺都可以买到,一部分地区店门口甚至排起了长队,可谓是集人气于一身。[/cn] 设有米津玄师UT的专用入口 排起长队的仙台泉店 每人限购两件 [en]14日朝のユニクロオンラインでの発売直後には、サイトにアクセスが殺到したようで、一時つながりにくい状態になりました。[/en] [cn]今天早上优衣库官网刚开通发售通道不久后,购买者蜂拥而至,一度造成网站无法打开。[/cn] [en]午前8時半時点で、多くのデザインで、人気のサイズが売り切れていましたが、在庫は随時補充されているようで、タイミングを見てアクセスすれば、一部のデザインやサイズが“復活”していることもありました。[/en] [cn]上午八点半过后,多款T恤和人气尺寸售罄,不过因为店家又补充了货源,看准时机也可以买到想要的人气款式和尺寸。[/cn] [en]午前10時現在は、すべてのデザインが売り切れ状態になっています。転売目的で買った人もいるとみられ、フリマサイト「メルカリ」には、定価(税込1500円)の倍近くの価格で、大量に出品されています。[/en] [cn]上午十点,所有款式全部售罄。在二手物品网站mercari出现了大量高价的转卖品,价格几乎为指定价(1500日元)的一倍。[/cn] 国内优衣库也已经正式开售,你买米了嘛? 本内容为沪江日语原创翻译,未经授权请勿转载。 相关阅读推荐: 米津玄师首次合作优衣库UT系列:你买吗? 绫野刚相机下的米津玄师,日本网友:“八爷他笑了!”

  • 日语考试问题如何迅速解决

      日语考试的情况你了解吗?有关日语考试词汇的问题你能否解决呢?今天沪江小编就为大家解决一下日语考试问题,希望对各位有所帮助。   随着日语考试学习的深入,相信大家经常会遇到一些由日语考试词汇动词转变而来的名词。比如「休み」就是由动词「休む」变化而来的,再如「終わり」就是由动词「終わる」转变而来。今天就为小伙伴们献上干货——由动词转变而来的名词日语考试问题汇总。   动词是如何转变成名词的呢?   通过观察「休む→休み」「終わる→終わり」这两个词的变化,我们不难发现“动词ます形去掉ます(也称为“动词连用形”)”的形式就可以作名词使用。但是,并不是所有动词都可以实现这样的转变哦。   动词转化成名词,一般可以分为以下几种情况:   (1)单个动词转化成名词   例如:   帰る→帰り   帰りが遅い   流れる→流れ 歴史の流れ   注意:并不是所有这种形式的动词都能通过该方式转变成名词   例如:   見る→見(×)   寝る→寝(×)   いる→い(×)   (2)复合动词转变成名词   例如:   受ける+入れる→受け入れる→受け入れ   組む+合わせる→組み合わせる→組み合わせ   引く+上げる→引き上げる→引き上げ   できる+あがる→できあがる→できあがり   引く+出す→引き出す→引き出し   (3)“名词+动词”的形式转变成名词   例如:   雪が解ける→雪解け(ゆきどけ)   山に登る→山登り(やまのぼり)   朝帰る→朝帰り(あさがえり)   値が上がる→値上がり(ねあがり)   (4)“动词+名词”的形式转变成名词   例如:   消す+ゴム→消しゴム   渡る+鳥→渡り鳥(わたりどり)   植える+木→植木(うえき)   注意事项   动词与由该动词转变而来的名词的语义有时基本一致,但有时也会不同。   (1)两者意义基本一致的情况:   例如:   釣る→釣り   遊ぶ→遊び   (2)两者意思不同的情况(由动词转变而来的名词可以是该动词的宾语):   例如:   連れる→連れ 連れを連れる(○)   眺める→眺め 眺めを眺める(○)   話す→話 話を話す(○)   以上就是沪江小编为大家带来的日语考试问题如何解决迅速的介绍了,希望对各位学子重视日语考试词汇有所帮助。如果你对日语考试问题还有其他疑问,敬请关注沪江网。

  • 米津玄师首次合作优衣库UT系列:你买吗?

    起了巨大反响。[/cn] [en]このコラボラッピングは、アメリカ、中国、日本の世界8ヶ所の店舗で展開されることが決定。日本ではUNIQLO PARK横浜ベイサイドをはじめ、仙台、福岡、博多、心斎橋、原宿の5店舗で順次実施される。[/en] [cn]和优衣库联动的店铺装潢,确米定在美国、中国、日本等世界8国开展。日本国内则是以UNIQLO PARK横滨店、仙台、福冈、博多、心斋桥、原宿的顺利依次举行。[/cn] ■コラボラッピング実施店舗(実施期間は現地時間) ・アメリカ/ニューヨーク5番街店 8月7日(金)~18日(火)予定 ・中国/上海店(モニター放映) 8月11日(火)~24日(月)予定 ・中国/広州ビクトリー広場店 8月11日(火)24日(月)予定 ・日本/UNIQLO PARK 横浜ベイサイド店 8月10日(月・祝)~24日(月)予定 ・日本/キャナルシティ博多店 8月12日(水)~31日(月)予定 ・日本/仙台泉店 8月13日(木)~16日(日)予定 ・日本/原宿店 8月14日(金)~28日(金)予定 ・日本/心斎橋店 8月14日(金)~27日(木)予定 联动装潢实施店铺&时间表 ● 美国纽约5番街店 8.7-8.18 ● 中国上海淮海路旗舰店(屏幕展示)8.11-8.24 ● 中国广州维多利广场店 8.11-8.24 ● 日本UNIQLO PARK横滨ベイサイド店 8.10-8.24 ●  日本キャナルシティ博多店 8.12-8.31 ● 日本仙台泉店 8.13-8.16 ● 日本原宿店 8.14-8.28 ● 日本心斋桥店 8.14-8.27 上海淮海路旗舰店 本内容为沪江日语原创翻译,未经授权请勿转载。 相关阅读推荐: 绫野刚相机下的米津玄师,日本网友:“八爷他笑了!” 米津玄师私下什么样?来看菅田将晖爆料!

  • 日语速学就选沪江网校

    沪江网校,了解一下。

  • 日文歌曲:DAOKOx米津玄师《打ち上げ花火》歌词

    望着两人[/cn] [en]パッと花火が(パッと花火が)[/en][cn]怦然绽放的烟花[/cn] [en]夜に咲いた(夜に咲いた)[/en][cn]在夜米空中绽放后[/cn] [en]夜に咲いて(夜に咲いて)[/en][cn]在夜空中绽放后[/cn] [en]静かに消えた(静かに消えた)[/en][cn]又静静地消失[/cn] [en]離さないで(離れないで)[/en][cn]请不要离开[/cn] [en]もう少しだけ(もう少しだけ)[/en][cn]再给一点点时间[/cn] [en]もう少しだけ[/en][cn]再给一点点时间[/cn] [en]このままで