• 网虫备忘录!日语网络用语大盘点~

    常用的网络聊天用语,供大家学习探讨~ ◇ログ/即log。聊天记录。过去发言的内容被称做「過去ログ」。 ◇レス/(レスポンス(response)的缩略)反应、回答的意思。「レスが早い」是指反应快、打字速度快,有时也指回帖速度快。 ◇オブ会/off在英语里有“线下”之意。所以这个词表示的是网友见面。指除了网络聊天以外的现实见面。 ◇重い/表示服务器反应速度慢,聊天的内容不能及时显示在屏幕上。想必大家都有过觉得电脑卡时想要掀桌子的冲动吧~下图就是某网名在抱怨2ch卡的时候他会很焦躁。。 ◇ROM(口厶)/是Read Only Member的意思,指因为接电话等原因暂时不能参与聊天,只能看大家聊。 ◇落ちる/离开聊天室。比如「すみません、電話落ちです」可不是“电话掉地上了”哟~其实是指因为接电话暂时离开聊天室。 翻页学习更多网络用语>> ◇メアド/(「メールアドレス」的缩略)邮箱地址。以后千万不要看到这个词愣住哦~ ◇荒らし/指不遵守聊天规则,破坏聊天气氛的人。这种人有时会发送大量的跟聊天内容毫无关联的文字或符号。如下图一位楼主就约法三章:「[wj=荒らす,jc]荒らし[/wj]禁止」碰到喜欢荒らし的人时,本当に[wj]困る[/wj]な~ ◇こん/打招呼的寒暄用语。兼有「こんにちは」和「こんばんは」的意思。不管是刚刚起床还是睡觉前,都可以使用。日本人上线想与你聊天时,通常都会先こん一下~ ◇固まる、凍る/[wj]固まる[/wj]、[wj]凍る[/wj]指没有话题,没人发言,谈话无法进行下去的状态。就是我们所谓的“冷场”。 ◇いたメール/意为“垃圾邮件”,是‘「いたずらメール」的缩略,类似的还有「いた電」。[wj]いたずら[/wj]这个词是“恶作剧”的意思。曾经有部很有名的日剧,就叫「いたずらなキス」~ ◇カキコ/是「[wj]書き込む[/wj]」的缩略。指在论坛上发帖子。 ◇雪崩落ち/指网络聊天中,一个人下线,其他人也纷纷下线。其中“[wj]雪崩[/wj]”的发音是なだれ,非常特殊,也是n1中常考的哟~ ◇無駄書き込み/灌水帖。指在论坛中发与主题无关的帖子。把这个放在最后,就是要提醒广大沪友们,在沪江论坛上,请多学习,少灌水,这样才网络的飞速发展,越来越多的人参与到网络交际之中,网络语能把自己的语言水平有效率地提高,同时这也是我们沪江创办学习型社区的宗旨哦~ 最后祝大家 畅游沪江,学得愉快~ 今日一日も、ぜひ楽しんでくださいね~ 以上内容为第三方机构提供的参考版本,仅供学习交流使用。

  • 日语口语学习:网络用语「夏厨」的意思

    学习日语我们还要了解不断发展的语言,也要注意它们文化上的特点。比如网络流行语就是随着网络而流行开来的语言,传播速度快传播范围广,这些特别的日语表达大家要好好看看。今天要和大家说的就是网络用语「夏厨」,它到底是什么意思? 「夏厨」(なつちゅう),是一个网络用语。 在进入暑假后,在孩子中很有人气的动画评论栏以及论坛等氛围完全改语我们还要了解不断发展的语言,也要注意它们文化上的特点。比如网络流行语就是随着网络而流行开来的语变了。 而「夏厨」则是「夏休み期間に暇を持て余している中学生(厨房)」的缩写。翻译过来就是暑假期间很闲的中学生(厨房)。 至于(厨房)为什么代指中学生呢?其实这是一个谐音梗。 日本人会用「中坊(ちゅうぼう)」来称呼中学生,用日语输入法输入「ちゅうぼう」,最先出来的就是「厨房」,所以大家就用「厨房」代替了「中坊」。(最早是从2ch等网上论坛开始流行的) 原本“厨房”这个词就是指“中坊”“中学生”,没有贬义的意思。 但是,随着在网络上的使用,意思逐渐发生了变化,也指“像中学生那样幼稚拙劣,没有礼貌,做出麻烦行为的人”。 另外除了暑假,日本还有春假等长假,所以也有「春厨」「冬厨」的说法。 这部分的日语表达内容大家都学会了吗?千万不要小看它们,你小看它们,很有可能在用到的时候就会出现错误。谁想让自己学习错误的内容呢?所以我们还是要多去看看。如果大家还想了解更多的日语知识,不放来网校一起学习。

  • 网络用语“カオス”的意思与用法

    难以理解,但请想象将某些东西混合起来后无法分辨原本模样的情形,这就是混沌的意象。混沌的“混”和“沌”都带三点水,它的意思也正如液体混合后就再也无法分开。[/cn] [en]もっと簡潔にいえば、「状況が複雑で理解できない状態」「収拾がつかない状態」「何が起こっているのかわからない状態」といった感じですが、これ以上説明しても仕方ないので下の使い方をみてイメージをつかんでください。[/en] [cn]更简洁一些来说,就是“状况复杂无法理解的状态”“不可收拾的状态”“不知道发生了什么的状态”的感觉,由于再解释也难以帮助各位进一步理解,请看着下面的用法体会该词的意思。[/cn] [en]使い方[/en] [cn]用法[/cn] [en]2ちゃんやニコニコ動画といったコミュニティ自体が「カオス」と呼ばれることもあります。[/en] [cn]2ch和niconico动画这种网络社区本身就有被称为“混沌”的情况。[/cn] [en]男女が結構派手にモメている、とかちょっと変なおじさんが喚きながら歩いてるなんて状況にも使えます。[/en] [cn]在男女大阵仗的争吵,或者奇怪的大叔一边走一边嚷嚷的情况下,也可以使用这个词。[/cn] [en]「これはカオスな展開」[/en] [cn]“这真是混沌的展开啊。”[/cn] [en]「カオスになった」[/en] [cn]“场面变混沌了。”[/cn] [en]なんて風に使うことが多いようですね。[/en] [cn]像这样使用的情况很多吧。[/cn] [en]また、何が何やら分からない写真や映像が掲示板に掲載された時に[/en] [cn]还有,当莫名其妙的照片或视频被传到网上时,[/cn] [en]「カオスwww」[/en] [cn]“什么鬼www”[/cn] [en]といった感じに書き込みしてみましょう。[/en] [cn]就试着这样回复吧。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 相关阅读推荐: 干得漂亮!“まんまと”的正确用法 用不好可能会友尽的词:話のさわり

  • 这句网络用语如何用日语来表达

    网络用语

  • 这些网络用语用日语怎么说

    语会被骂,只好闭麦。 何を言っても怒られるから、口を閉じて黙るしかない。 “摆烂” ⇒どうせ何をしても事態(じたい)をいい方向に変えることができないから、やるのを諦(あきら)めた。 例:无所谓了,我要摆烂。 もうどうでもいい。やるのをやめた。 双(そう)減(げん) ⇒「2つの減少」という意味で、1つは宿題を減らすこと、もう1つは塾などを減らすことをいう。 背景:2021年中国で発表された「双減政策」で使われたことがきっかけで、生まれた言葉です。 “双减”是我国的一项政策,日本没有对应的政策,所以没有完全对应的词,但我们可以把“双减”的内容翻译出来,即一是减少作业,二是减少培训班等,再解释一下“双减”这个词是基于“双减政策”的背景产生的,即可把这个词解释清楚。 以上就是这期的流行语的日语表达方法,你学会了吗?日语知识的学习需要大家不断努力,不断积累,才有可能达到自己想要的高度。如果半途而废,那就太可惜了。如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫定制专属课程。

  • 这些日语网络用语你知道吗

    每个人都有自己的一套学习方法,可能适合别人的不适合你。如果你想找到适合自己的方法,就需要去不断尝试,今天来说说日语中那些网络流行语吧!如果你也想进行专业的日语培训,下面的日语知识和资讯希望能够帮助大家。 第一位:オワコン オワコン 过时的内容 指过了巅峰期,不再有人气的东西 ※是「終わったコンテンツ」的省略语 SNSの世界では、継続的に良いコンテンツを提供し続けないとすぐオワコンになってしまう。 在SNS的世界,如果不持续向观众们提供优质的内容,很容易就会过气。 第二位:ネコババ(猫糞) ネコババ(猫糞) 不经意间偷偷地把别人的东西据为己有 *来源于猫咪大便后,用砂土把粪便埋起来的行为 道で

  • 2014上半年网络用语课堂盘点

    何物?  如果经常浏览日本的各大论坛以及博客,那么大家对“lol”一定不会陌生。这个长的像“101”的字符,既不是颜文字也不是“101”。今天我们就借着这篇文章一起来看一下它的正确用法吧! 8.网络用语课堂:网游服务器是“青花鱼”?! 「鯖」读作「さば」,是一种中型海产鱼,汉语叫做“青花鱼”“鲐鱼”。但是在日本的网络文化中,经常能看到很多「鯖」的表达,但是和“鱼”毫无干系。现在我们就来看看「鯖」的另一种意思。 9.网络用语课堂:“笑”可以这样写 在论坛帖子、网络日志、FACEBOOK、twitter、微博以及各种在线聊天乃至手机短信、E-mail中,为了令文字显得更生动有趣,我们经常需要用到各种表示“笑”的表达形式。日语中语表示“笑”的网络语言也有好几种哦,一起来学习学习吧。 10.“2ch”用语课堂:“JK”是什么? 大家听说过“JK”吗?在日本著名论坛“2ch”上,这个缩略语随处可见,并且还有多重意思,那么,都有哪些含义跟用法呢?今天我们就借着这篇文章一起来学习一下吧! 11.网络热词“もうやめて!XX”何解? 网络火热流行语“放过他吧!他的生命值是零了啊”的前世今生大解析!在网民大活跃的现在,不断涌现出的网络流行语是否让你应接不暇?赶快来学习新用法吧,潮流不等人啊!

  • 日本年轻人常用口语和网络用语

    能接动词。「酒を飲むなう」就是错误的使用。      这个符号要怎么读呢?正确的读法是:「わらわらわらわら」,表示“笑”的意思。来源于日语的「笑う」一词。   北野さんの映画(えいが)はいつも面白いね。wwww。/北野先生的电影一直很有意思。(哈哈哈哈)   3.ワロタ   此词语的意思与「wwww」相同,说到这你就知道是什么意思了吧。对的,还是“笑”的意思。相当于日语的「笑った」。   動画(どうが)の最後(さいご)にワロタ。/看到视频的最后我笑了。   4.リア充   该词的使用已经不止限于网络了,日本的年轻人在日常口语会话中网络越来越方便,使用的人越来越多,与此同时,也出现了许多网络用语。日本年轻人网络用语发展得更是快,这些网络用语使用的也非常多。该词的意思相当于「リアルな生活で、充実している人のこと/在现实世界过着充实生活的人,现充」。   不过,现在该词的意思多与恋爱相关,指“交男/女朋友”。   A:王さん、彼女できたの。/小王,你交女朋友了吗?   B:うん。/嗯   A:おまえ、リア充(じゅう)じゃん!/你过得充实啊。   5.氏ね   如果大家读出这个词的话,会不会联想到日语的某个单词呢?没错,就是「死ね」。在网络上如果直接发送「死(し)ね」的话,是会被禁止的。所以有人就借助「氏(し)ね」的发音,来表示“去shi”的意思。   大家都是乖宝宝,知道这个词语是什么意思就好啦,还是不使用的好

  • 日本网络用语培训:「つらたん」是什么含义?

    网络时代不会些网络用语怎么能跟上节奏呢?我们在学习外语的时候也要注意这部分只是的积累,比如日语收到喜欢的人或是朋友的回信,会很失落吧。   03   理由はないけど辛い時   莫名难受的时候   「まじつらたん…」   “真难受啊。”   特別な理由もなく「辛い」状況を表す時は、「つらたん」単体で使うこともできます。ここでは「まじ」を先頭につけることにより、「本当に辛い」状態を表しています。   在表示无端莫名感到难受的时候,可以单独使用“つらたん”。在前面加上“まじ”,表达出“真的很难受”的状态。   「つらたん」的近义词   「つらたん」の類語には、同じく語尾に「~たん」をつける「きゃわたん」があります。   “つらたん”的近义词有同样在词尾带有“~たん”的“きゃわたん”。   上述内容大家学会了吗?你还想了解哪些日语知识呢,都可以来告诉我们,或者随时关注我们的动态。在日语的学习道路上,大家是不是已经遇到不少难以解决的事情了呢?如果你也想系统专业的学习,不妨来这里选择优质的课程吧。