• 民俗豆知识:2013癸巳年•蛇年说“蛇”

    醒来后钻出地面的形态,有「起こる、始まる、定まる」等意思。 「巳」字相对应的生肖是蛇。而自古以来,蛇就是日本民众所信奉的对象,「谷神(やとのかみ。又写作「夜刀神」,掌管谷物和低洼湿地。谷や低湿地を司る)」、「豊穣神/丰收之神」、「天候神/气候之神」多是蛇的形态。祭祀的「祀」字之所以选用了「巳」,就是因为「祀」就是祭奠自然神明,而自然神明中最典型的神格便是巳(蛇)。 此外,由于蛇脱皮这一现象能令人联想到「復活と再生/复活和再生」,(蛇)不进食也能长久存活而被人们尊崇为「神の使い/神的使者」,因此在日本各地都有很多供奉蛇神的神社。比如七福神之一的「弁財天/辩才女神」是掌管积聚财富和表演技艺的女神,常被人们以蛇形的神像来供奉。时至今日,日本人仍保留着将蛇皮(蛇の抜け殻)放入钱包内祈求聚财(蓄財を願う)或当护身符(お守りにする)的习俗。 巳的特征是探究精神和热情。因为日本人认为蛇虽然复仇心重(執念深い),但是不忘恩情(恩を忘れず),有恩必报(助けてくれた人には恩返しをする)。 【“蛇”的词汇】 日常使用的词汇中就很多与“蛇”有关。 蛇腹(じゃばら):指像蛇腹部的形状或这样的事物。 蛇の目(じゃのめ):指像蛇眼那样以同心圆为基调的事物。如「蛇の目傘/蛇眼伞」就是伞面为红色或蓝色中间有一个白环,撑开后呈蛇眼状。 蛇蝎/蛇蠍(だかつ):蛇(ヘビ)和蝎子(サソリ)。比喻遭人嫉妒厌恶的事物。 蛇行(だこう):像蛇一般弯弯曲曲地前进。 蛇足(だそく):取自“画蛇添足”,指无用的多余的事物。 長蛇(ちょうだ):长而大的蛇,比喻东西接连不断,拖得很长。如「長蛇の列」意为很长的队伍,长蛇阵。 【“蛇”相关的谚语】 与蛇相关的谚语大多源自对蛇的恐惧。 蛇が蚊を呑んだよう:不足以果腹;微不足道;没有效果。 蛇の道は蛇:蛇之道,蛇知晓。比喻同类者相互知道内情。 蛇に見込まれた蛙:魂不附体,惊慌失措。 蛇に噛まれて朽ち縄に怖(お)じる:一朝被蛇咬,三年怕井绳。 蛇の生殺し:把蛇弄得半死不活。比喻办事拖拖拉拉,不彻底;一筹莫展,毫无办法。 蛇は一寸にして人を呑む:寸长之蛇可吞人。比喻杰出人物从小就有非凡之才。 長蛇を逸する:与难得的机会失之交臂。 竜頭蛇尾:虎头蛇尾,有头无尾。 小编推荐: 豆知识:2012壬辰年•龙年说“龙” 你知道那个守护着你的 “正对生肖”么? 腊月很忙!日本12月传统习俗大汇总

  • 日语知识辨析:「違う」和「間違う」

    成了不同的(别的)电话号码』这样的用法。 『2.電話番号が間違っている』の”間違う”は、英語で言えば『mistake』です。『間違えた番号を教えてしまった』とか『電話番号を間違えてかけちゃった』、 という使い方になります。 『2.電話番号が間違っている』的”間違う”是、英語中的『mistake』。也有『告知识知了不对的电话号码』或者『打给了不对的电话号码』这样的用法。 ただ、この説明を見て分かるように、同じような意味になりますので、会話の中ではどちらを使っても大丈夫(相手には通じる)と思いますよ。 (^-^) 只是,为了能让读者充分了解此说明,会解答为相同的意思,我觉得在对话中不管用哪一种都没问题(对方能理解)。 1.電話番号が違っている 电话号码不同 The phone number is different from xx 2.電話番号が間違って 电话号码不对 The phone number is wrong 上述日语知识大家都了解清楚了吗?如果你还有疑问的话可以来网校继续学习。如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。

  • 少儿日语基础知识怎么学

    亲子阅读绘本,帮助孩子联系现实生活中的事物来加深对日语的理解。 3、培养和挖掘兴趣 家长在平时教孩子学习日语的时候,应该主动培养和挖掘孩子的兴趣和爱好。比如孩子喜欢各种小故事,那么就可以通过看日语绘本或者动画片等方式让孩子感受到日语学习的乐趣,把兴趣和学习结合起来,达到让孩子自主学习的目的。 4、选择在线少儿日语一对一 其实最有效地提高少儿日语水平的教学方式是一对一,因为小班授课很难满足孩子在课堂上说日语的要求,分配给每个人的时间少之又少,对日语口语的提高自然是帮助不大。而在线少儿日语一对一,则能够做到在最实惠的价格里得到最好的学习资源,帮助孩子获得更高的学习效率以及更好地学习质量。 特别提醒:如果大家想要了解更多日语方面知识,或者想要深入学习日语的,可以扫以下二维码,定制沪江网校精品课程,高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学 少儿日语的学习可能是一个艰难且麻烦的过程。但是如果这艰难的过程,能够帮助孩子养成更好地学习习惯,能够帮助孩子在未来拥有更多的选择,那么这个过程就是值得的!

  • 日语知识学习:なり的用法

    想看,谁就去看吧。 文语判断助动词,相当于现代日语的だ或者である。(它本身可以按其活用形活用,但是这里只用其终止形),接在名词后面表示“断定”。 千円なり。一千圆整。 文语形容动词「なり活用」词尾。(它本身可以按其活用形活用,但是这里只用其终止形) 我が故郷は遥かなり。我的故乡很遥远。 03 不属于上述的其他词类的变化 1、“鳴る”的连用形“なり”。 ベルがなり、子供たちは教室を出て行った。铃声响过,孩子们走出了教室。 2、表示变化的“になる”的中顿“になり”。 春になり、鮮やかな花が咲き乱れている。到了春天,鲜艳的花朵盛开。 大家都了解清楚了吗?你觉得文中提到的日语知识难度大吗?如果你还想学习更多知识点,如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫定制专属课程。

  • 日语知识辨析:「っぱなし」和「たまま」

    大家应该都知道,学习日语时语法是非常重要,也是很难掌握的,常常有很多相似语法不容分辨。你的脑海里是不是也浮现了一些不太理解的语法知识呢?今天就带大家学习一下「っぱなし」和「たまま」有什么区别?感兴趣的朋友一起来看看吧! 「っぱなし」 意思:放任...任由...一直... 接续:动词连用形+っぱなし 例句: ①**にいる間、アパート探しから仕事のことまで、山本さんにはお世話になりっぱなしでした。 在**期间,从找房子到找工作,全靠山本先生的帮助。 ②暖房中です。開けっぱなしにしないでください。 里面正开着暖气,请不要把门开着。 「っぱなし」VS「たまま」 「っぱなし」表示事后没有实施应有的举措就那样搁着,或单方面保持某种状态,多用于负面评价,只用于口语;「たまま」表示过去某一时点的状态没有发生变化,一直持续到现在。 例句: ①言いっぱなしで実行しないのでは、だれも君に付いてこないよ。 光说不做,谁都不会听你指挥的。 ②10年ぶりに会ったが、彼は昔のままだった。 已经十年没见了,他还是老样子。 学习日语的时候大家还是要多做准备,不管是为了考试还是提升能力,都可以制定计划来完成。如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。

  • 日语知识辨析:「あと」「のち」「うしろ」

    在他的后边。 因为这几句是讲时间的剩余和未来以及先后顺序的,所以一般不宜换用“のち”和“うしろ” 。 另如: △それはごくあとのことだ 那是很久以前的事。 △もう三年もあとの話になった 已经是三年多以前的事了。 此时“あと”有“以前”的意思。“のち 、うしろ”二词无此用法。 “あと”在表示时间的“以后” 和 “空间”的“后面”时,分别与“うしろ”和“のち”基本相同。 大家都学会了吗?还想了解哪些日语知识,可以来这里探索发现。如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。

  • 日语知识学习:ちょっと的用法

    面的情绪。可译为“不容易“不简单”等。 例: ■ ちょっと想像もつかない( 难以想象 ) ■ ちょっと信じられない ( 难以置信 ) 「ちょっと」当感叹词 作为轻松地向对方打招呼的用语,但不算太尊敬的说法。可译为“喂,那个”等。 例: ■ ちょっと、二人は何をしているの?(喂,你们俩在干什么呢?) ■ ちょっと、あなた!(喂,你(站住)) 另外也常以「ちょっとした」的形式出现,表示常有的,极普通的;经济美味的意思 ■ ちょっとした事件 (小事情) ■ ちょっとした病気 ( 头疼脑热的小病) ■ ちょっとした料理 (美味实惠的菜) 文中提到的日语知识大家都了解清楚了吧!如果还有疑问的话,可以来网校一起学习。如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫定制专属课程。

  • 日语知识辨析:「お」和「ご」 的用法

    大家知道吗?日语中的「お」和「ご」虽然在写成汉字是都是“御”且通常起到表示尊敬、自谦 、郑重和美化语言的作用,但在具体用法上是有区别的。关于这部分日语知识,大家了解多少呢?今天我们就来讲讲「お」和「ご」的区别。 首先要明确的一点是: 「お」用在日本固有的词或训读词汇前面。 「ご」用在汉字音读词前面。 具体来讲有以下几个方面 「お」的用法 “ お ” 冠于名词之上,有尊敬语、自谦语、美化语三种用法。 a 尊敬语:冠于表示听话人或话题人的所属物名词之上,表示尊敬。相当于 “ あなたの(你的) ” 之意。例如 : お荷物 、 お手紙 、 お電話 、 お宅 、 お話、 お仕事 、おはがき等。 ☆ お

  • 日语知识辨析之「場合」「たら」「とき」

    好呢?) その場合は契約解除になる。(那种情况下就解除合同。) 另外,在谈论“地震、火灾、灾害”等不太好的事情时,常会使用「場合」。 台風上陸の場合は大きな被害が予想される。(一旦台风登陆,预计将发生大灾害。) 地震発生の場合はただちに避難すること。(一旦地震发生应该立刻避难。) 「場合」与「たら」「とき」的不同 「場合」和「たら」的不同 「場合」是就“可能发生的可能性”来进行论述的句型,所以在以下的例句中都是正确的。 ●火災があったら、車窓を手動で開く。(√) ●火災があった場合、車窓を手動で開く。(√) 如果发生火灾,手动打开车窗。 但在叙述不可能发生的事情时,不能使用「場合」,只用「たら」。 ●子供の頃に戻れたら、毎日ずっと遊んでいられるのに。(√) ●子供の頃に戻れた場合、毎日ずっと遊んでいられるのに。(×) 如果能回到小时候的话,每天都能一直玩下去。 「場合」和「とき」的不同 如果设想发生该事态时的应对方法的话,两者可以替换使用。 ●事故にあったときは、すぐに警察に連絡します。(√) ●事故にあった場合は、すぐに警察に連絡します。(√) 发生事故的时候,马上和警察联系。 但单纯陈述事实的句子中不能使用「場合」。 如: ●子供のとき、よくこのプールで泳いだものだ。(√) ●子供の場合、よくこのプールで泳いだものだ。(×) 我小时候经常在这个游泳池游泳。 「場合」不能用在不可能发生或实际已经发生的事情上,在设想地震、海啸等不太好的事情上常使用。如果是关于设想的事件和该事件发生时如何处理的话,可以替换为「とき」和 「たら」。希望上述日语知识能为大家的学习带来一些帮助。 特别提醒:如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫定制专属课程。

  • 日语知识辨析:「する」「やる」

    意中,我们可以联想到行为及物品的授予或接受这类动作以及被驱使的动作,如行かせる、遣わす,从而可以推测出在发出行为的人之外还有接受方的存在。 而这种被驱使的感觉经过变化,说话人自身有种“我是被人要求才去做”这种感情的时候,可能会这么用: 「すぐ宿題をやるから、おやつ、ちょうだい!」 马上就做作业,先给我好吃的嘛。 如果做这个做那个(「やりなさい!」),那对方就会回答「やります!」。这一层意思与「する」相近,但是比「する」多出一种带有担负着义务和责任感(期待结果)而去做某事的感觉。 还有一种情况,当询问对方为什么做那种事时,含有批评责问以及想得到一个可以接受的答案的意思在里面,这种时候,不用「なんでそんなことをしたのか?」,而要用「なんでそんなことをやったのか?」。 以上就是「する」、「やる」的区别,你学会了吗?还想了解哪些日语知识都可以来网校一起学习,如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫定制专属课程。