• 2011夏季月九日剧《全开女孩》学习笔记02

    撑着要自己做,最后实在没有办法向草太求助……若叶会做出可爱的卡通便当吗?日向能否吃到便当?若叶是否想起自己强吻草太的事情?…… 【讲解员】:JPCC 戳我在线观看《全开女孩》>>>   声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 实用日语讲解 ● ずいぶんと舌(した)が肥(こ)えているのね。(13:01) 你味觉还真敏锐啊。 「舌が肥える」:这是一个惯用句,表示味觉敏锐。 ● さみしいじゃないっすか?(13:34) 不是很可怜吗? 「っすか」:本剧男主角很喜欢这样说,原意为「ですか」,属于现在年轻人用语的一种。 ● 差し出がましいんですが(13:45) 虽然是我多管闲事 「差し出がましい」:形容词,表示多管闲事。 ● お弁当ごときできないわけが……(19:12) 怎么可能连便当也不会做。 「ごとき」:助动词,V/N+の+ごとき表示例举,……一样的。 ● お言葉に甘えて(42:21) 承蒙您这么说。 「お言葉に甘えて」:惯用句,表示接受好意。

  • 2011夏季月九日剧《全开女孩》学习笔记01

    上了同样来送儿子的山田草太,草太一直向若叶解释地铁上的事情,可是若叶不相信,直到见到幼稚园的园长和老师…… 【讲解员】:JPCC  戳我在线观看《全开女孩》>>>   声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 实用日语讲解 ● 祈られ族と呼ばれ。(00:58) 被称为待就业一族。 这里的「祈られ族(いのられぞく)」是本剧出来的新词,「祈る」本来是“祈求、祝愿”的意思,在这里意思是“等待聘用”,即“等待就业”。 ● プライベートジェットで世界を股にかける。(02:07) 乘坐私人飞机走遍世界。 「世界を股にかける」是一个惯用语,意思是“走遍四方,活跃于各地”,前面用助词「を」,表示动作的移动场所。 ● 年長組なので、人形は卒業しました。(12:10) 我已经升大班了,早就告别洋娃娃了。这里用了近似拟人的手法,小日向说洋娃娃已经毕业了,其实是自己不玩洋娃娃了。这种说法非常有趣。 ● 泥んこ教育を広めた有名な教育者で。(14:35) 推广放任式教育的有名教育者。 「泥んこ教育」:让孩子自立、放任的教育方法。 ● この仕事は一瞬でも気を抜いたら椅子がなくなるの。(34:05) 这种工作稍有差池就会从原来的位子掉下来。 「気を抜く」:惯用语,喘口气,休息一下。 ● そういう人間は後で必ず痛い目に遭うんです。(46:19) 这种人以后一定会遭殃的。 「痛い目に遭う」:惯用句,遭殃。 ● あしたはっていうより、あしたからはといったほうが正しい。(52:39) 比起说明天做(会)XX,不如说从明天开始做(会)XX。 这句话是若叶的上司对她说的,就像中国的俗语一样,说明一个道理,今日事今日毕。

  • 2011夏季月九日剧《全开女孩》学习笔记10

    全开女孩私了。 エゴ自我,自己  来自于英语ego这个词 5.もっとたくましく私らしく生きます(33:19) 找回自己,更坚定地走下去。 逞しい(たくましい)〔体が〕[がっしりしている]健壮,强壮,[強くて大きい]魁梧 例:逞しい若者。健壮的小伙子 逞しい精神。坚强的精神 6.駆け落ち、日向とビー太郎君が?(35:08) 私奔,日向和哭太郎吗? 駆け落ち(かけおち)〔男女の〕私奔,逃往他乡,出奔,失踪 例:駆け落ち結婚。私奔结婚 7.大丈夫、全部僕が受け止めるから(44:45) 没关系,你的一切我都接纳。 受け止める(うけとめる)接住,挡住,理解,认识 例:カーブを受け止める。接〔截〕住曲线球 わたしの気持ちを受け止めてくださったのは彼だけです。只有他理解我的心情   更多《全开女孩》学习笔记戳这里>> 去听写酷听写日剧《全开女孩》>>

  • 2011夏季月九日剧《全开女孩》学习笔记06

    含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 重点词汇语法讲解 1.もっとはっきり言うべきだったんですけど。(01:24) 其实应该早点跟你说清楚的。 べき(…しなければならない)应该,应当;理应(…するのが適当だ)合适。 例:悪いと思ったらすぐ謝る可きだ。/认为不对就应马上道歉。 2.いつになく顔がこわばってんなあ。(04:11) 怎么今天不同往常,绷着张脸啊。 こわばる:发硬,变硬,变僵硬 例:首がこわばっている。/脖子发硬。 緊張で表情が強張る。/由于紧张表情僵全开女孩住了。 彼女はむっつりと顔をこわばらせたままだった。/她一直默不作声地绷着脸。 3.そしてあっちもぴりぴりしてるなあ。(04:13) 那边也是气氛很紧张啊。 ぴりぴり ①神经过敏,战战兢兢,提心吊胆。 例:恐ろしい主人で,使用人たちはみなぴりぴりしている。/因为是个刻薄的主人,佣人们都战战兢兢。 ②针刺一般地,火辣辣。 例:日に焼けて背中がぴりぴりする。/后背被太阳晒得火辣辣的。 4.早耳だなあ。(06:05) 消息真灵通啊。 早耳(はやみみ)耳朵灵,消息灵通 例:彼はまったく早耳だ。/他真是个顺风耳。 5.それ逆プロポーズ。(06:14) 你这算是求婚吗? プロポーズ:求婚 例:思いきって彼女にプロポーズする。/毅然决定向她求婚。 逆プロポーズ,就是指女生向男生求婚。现在大胆追求自己的爱情女孩子越来越多,所以逆プロポーズ这个词也常见起来。 6.今私ばたばたしてるでしょ。(09:10) 我现在忙得焦头烂额的。 ばたばた:慌张。 例:中国訪問を控え,ばたばた日を過ごす。/面临访中,每天慌慌张张的。 在日语里很多的拟声词,比较常见的像ペラペラ、ぐるぐる、つるつる、ぐずぐず。会说这些拟声词,不仅让自己的表达更流利,也很让别人觉得你的日语很地道哦。下面举几个小例子。 ①こうこう:皎皎。月が明るく輝く様子。電気にも使う。 例:夜中にふと目が覚めると、つきの明かりがこうこうと部屋に差し込んでいた。/夜里突然醒来,月光如水照进房间。 ②ぐるぐる一层层,连续的。 例:道に迷って同じところをぐるぐる回っていたらしい。迷路了,好像在同一个地方转圈。 更多拟声词戳我看《标准日语拟声词拟态词》节目单>> 7.思いやりあるのね、お母さんには。(15:44) 你很体贴你妈妈呢。 でも、その分思いっきり体張って遊んでますから。(17:01) 但是,我带他一起痛快地玩了。 思いやり:关怀,体谅。同情。 例:思いやりがない。不体谅人。 思いっきり:充分,尽可能。 更多《全开女孩》学习笔记戳这里>> 去听写酷听写日剧《全开女孩》>>

  • 2011夏季月九日剧《全开女孩》学习笔记04

    全开女孩懂得读懂空气囧==这句话在现在的日本年轻人中很流行哦,如果你收到短信中有KY简称的字句,就是在控诉你分不清场合,在搞神马飞机啦,这个时候可要好好反省一下啊~ 小编补充:ダンゴムシ 草太的外号,被若叶和剧中人物不停的提起的小东西就是这个了,完全没有哭太郎手里的那个可爱么(-_-|||其实哭太郎手里的那个也不怎么可爱好吧~!)不知道大家看了之后是神马感觉呢,反正小编我是觉得浑身都不舒服了,这跟小强有什么区别啊喂!! 来看一下官方的解释: 鼠妇又称“潮虫”,在南方也叫“西瓜虫”、“团子虫”,属无脊椎动物节肢动物门甲壳纲潮虫亚目。鼠妇的种类较多,它们身体大多呈长卵形,成体长9-15毫米,背腹扁平十分显著,呈灰褐色

  • 【日剧经典台词】全开女孩之爱意不吐不快

    要通过看日剧日本电影学日语或者了解日本社会风土人情?只是看可不行,要通过赏析台词,仔细琢磨,去伪存真方知其中奥秘。欢迎关注“日剧日影经典台词”节目。 今天介绍的是2011年夏季剧《全开女孩》的经典台词。 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 原文:ためこんだおもいっていうのは厄介(やっかい)でね。きちんとけりをつけて吐(は)き出(だ)さないと 、一生(いっしょう)自分(じぶん)に問(と)い続(つづ

  • 日剧外景地大盘点之全开女孩

    郎君向日向ちゃん大声地告白。而同时,在这个幼儿园还发生了诸如大西瓜(スイカ割り)、玩泥巴(泥遊び)等许多有趣的事。 3.よく出てくる公園(常出现的公园) 这是位于東京都葛飾区東立石三丁目的渋江公園。这个公园也是剧中常出现的场景之一,同时也是主人公们第二次相见的地方。从这个公园开始他们的人生有了交集。 4.月島西仲通り商店街 位于東京都中央区月島一丁目。是剧中若葉对草太说「あなたは災いだ」(你对我来说是个灾难)的地方,同时也是汐田そよ子向山田草太告白的地方。 5.新河岸川の舟渡大橋 位于東京都板橋区舟渡四丁目的这座桥,是剧中若葉向草太表明心意的地方。(鮎川若葉が山田草太に自分の気持ちを伝えた橋)。虽然草太当时没有接受若葉的表白,而是说了「好きでした。」(我曾喜欢你)。但还好,命运的安排终究没有让他们错过彼此。

  • 2011夏季月九日剧《全开女孩》学习笔记03

    含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。  实用日语讲解 ● あれはあれですから。(02:05) 这完全是两码事。 「あれはあれです」是一个惯用句,表示跟所指代的事情无关。 ● 意見が合って、何よりですね。(14:19) 意见一致真是再好不过了。 「何より」:字面意义是“比什么都……”。但日本人有时候不会把形容词再点明,表示“再好不过了”。 ● うらら先生のために、一肌(ひとはだ)を脱ぐ。(15:34) 为了小丽老师,我们助你一臂之力。 「一肌を脱ぐ」:表示“使尽全身力气去干”。 ● そこに目が行きました。(21:12) 所以才会注意到。 「目が行く」:表示“注意到……”。 ● 今忙しいので、お引き取りください。(26:49) 现在正忙,你们请回吧请。 「引き取る」:惯用句,表示“退出,离开”。 ● 稚いながら母親の足手(あして)まといになりたくないっておもったように……(33:14) 他虽然年纪尚小,但却一直努力不成为母亲的累赘。 「足手まとい」:表累赘。 全开女孩所有学习笔记>>

  • 【日剧听写】全开女孩——你不过是个团子虫!

    听写酷!是沪江推出的全新在线听写系统。它集成多语种、上万个听写素材,拥有新一代沪江听写播放器,听写笔记本等酷毙的功能。先做听写后留言讨论,简单实用又强大。你甚至可以上传自己的听力材料,DIY听写练习,让听写变得越来越酷!

  • 【日剧MV欣赏】《全开女孩》片尾曲——ツブサニコイ(关8)

    日本当红组合関ジャニ∞(关8)为最新热播月九剧演唱了片尾曲『ツブサニコイ|满心的爱恋』。草食男和OL的组合,辛辣中不乏温情场面,这首歌也在最后把整部剧的情绪调到最高~