• 日语中的外来语问题

    进了「う」的浊音「ヴ」来表示[V]。在日语的罗马字表示法以[vu]表示。如: villa=ヴイラ(别墅) virus=ヴィルス(病毒) 但是,这种表示法使用者较少。 3.長音表示法 这是众所周知的,不论あいうえお哪一段假名的长音,全用“-”表示,横写时是横杠“-”,竖写时是竖杠“|”。如:fuse=ヒューズ(保险丝) 4.促音规则的修订 按照日语传统的表示法,促音的后面只能出现「かさたぱ」四行。但是,为了较贴近外国的发音,在外来语中打外来语中的表示法与传统的表示法的不同点 1.小写的アイウエオ 小写的平假名あいうえお在传统的日语破了这个规定,促音后面的假名比较自由了。如: bed=ベッド(床) head=ヘッド(头) Buddha=ブッダ(佛) Eiffel tower=エッフェル塔(埃菲尔铁塔) 二、部分英语字母组合与日语表示法的关系及其他 1.[dr],[tr]的读音 [dr]在日语中基本上是用「ド」和「ラ」行假名表示,[tr]是用「ト」和「ラ」行假名表示 。如: dry=ドライ(干的) drive=ドライブ(开车) truck=トラック(卡车) tractor=トラクター(拖拉机) 2.n和ng的区别 日语的拨音只有一个「ん」,它的读音根据后面跟随的假名不同而有所区别。在外来语中为了明确表示[n]与[ng]的不同,在有[ng]的单词的最后,一定要加「グ」。如: building=ビルディング(大楼) morning=モーニング(早晨) cunning=カンニング(狡猾的) 3.[h]和[f]的混淆 由于日语发音和英语发音的不同,有可能出现[h]和[f]的混淆现象。如: platform=プラットフォーム、プラットホーム,简称ホーム(月台) home=ホーム (家庭) 这样的例子可能不多,但是有可能混淆我们的视听,是应该注意的。 4.动词与名词 在外来语中的动词与名词,经过日语的变换,有些变化得非常好记。把动词的末尾假名,改成该行的「あ」段假名即可。如: ドライブ (汽车兜风) ドライバー (驾驶员) タイム (时间,记时) タイマー (记时员、记时器) サービス (服务) サーバー (服务器) リード (领导) リーダー (领导者) カット (切割) カッター (切割器、刀) ダンス (跳舞) ダンサー (舞蹈演员) アナウンス(广播) アナウンサー(广播员) ロック (锁住) ロッカー (带锁的柜子) 5.自制外来语 由于外来语在日语中的扩大,外来语也发生了各种变化。 (1)切断 比较长的外来语,只用其前面部分。如: プローー プロダクション(电影公司) プロフェッショナル(职业的) サボーー サボタージュ(怠工) ビルーー ビルディング(大楼) (2)合并 把2个单词合并在一起,变成简单方便的词汇。 パソコンーー パーソナール·コンピューター(个人电脑) ワープローー ワード·プロセッサー(文字处理机) エアコンーー エア·コンディショナー(空调) プラマイーープラス·マイナス(正负) (3)新创造的“外来语” ワンマンバスーー ワン(一个)マン(人)バス(公共汽车) =(没有售票员的公共汽车) カラオケーー卡拉ok 銀行マンーー银行职员 商社マンーー在商社工作的职员 サボるーー怠工(动词) ユーモアだーー幽默(形容动词) バス停ーー公共汽车站

    2006-03-17

    日语 外来语 语法

  • 片假名神烦:日本人也讨厌的外来语

  • 【日式英语】外来语也会出错!

    面有“bi”(ビ)这个浊音,于是把紧接在后面的“tion”也给浊化了。[/cn] [jp]●コミニュケーションは取れてますか?[/jp] [cn]コミニュケーション是对的吗?[/cn] [jp]最後は、ビジネスでなんといっても大切な言葉、「コミニュケーション」です。と聴いて、すぐに「??」と思われた方、正解です!英語のつづりは、“communication”ですから、[w]カタカナ[/w]では、「コミュニケーション」と表記すべきです。[/jp] [cn]最后来说商务场合最日语阅读提示:双击或划选日语重要的词语“コミニュケーション”。说出来一听,马上“??”的人,你们是对的!英语拼法是“communication”,而片假名写成“コミュニケーション”。[/cn] [jp]でも、もっと原音の英語音に[w]忠実[/w]に、と考えれば、これも本当は十分とはいえませんね。そう、“cation”の“ca”は、英語では、「二重[w]母音[/w]」ですから、本当ならば、「コミュニケイション」とすべきかもしれません。時に、この表記にこだわる方もいらっしゃいます。ただ、一般的には、日本語のカタカナでは、「コミュニケーション」となります。[/jp] [cn]可是,如果考虑到要更加忠实原本的英语发音,这样还是不够呢。没错,“cation”的“ca”在英语里面是“双重母音”,所以应该写成“コミュニケイション”吧。有时也有人偏爱这种写法。只是日语的片假名通常还是写成“コミュニケーション”。[/cn] 双语文章中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 日语外来语速学需要掌握的规则

    对较复杂的发音则采取拆分或变音的方式例如ツール(tool),ドラマ(drama)和トラック(truck)。这些也要引起大家注意哦。   2.促音   英语单音节中的短元音,日语一般用促音“ッ”来表示。英语单词以~sh,~shion,~ssion,~stle结尾时,日语多在~sh,~shion,~ssion,~stle前加促音。   例:ファッション(fashion)   按照日语传统的表示法,促音的后面只能出现「かさたぱ」四行。但是,为了较贴近外国的发音,在外来语中打破了这个规定,促音后面的假名比较自由了。   例:ベッド(bed)ヘッド(head)   3.长音   英语中的长元音和双元音,日语一般用长音来表示,日语中日语外来语的长音符号为“-”。   例如:メール(mail)ゲーム(game)   (但也有特殊例子。如パスpass[pa:s]。pass中的a发长元音[a:],但转为日语后则不是长音。)   4.词尾构词规则   ①如果英语单词是以辅音结尾,或者辅音加不发音的e结尾时,一般就象许一些转换法则:   t(te)トd(de)ドb(be)ブf(fe)フg(ge)グ   k(ke)クl(le)ルm(me)メp(pe))プs(se)ス   ②英语单词以n,th结尾时,英语以n结尾的单词,日语一般用拨音ン来表示,以th结尾的单词,日语用ス来表示。   例:ドラゴン(dragon)   ③英语单词以辅音ty,ie,ey,ee结尾时,日语一般用イ段长音来表示。   例:バラエティー(variety)   当然日语外来语中还有很多特殊的发音现象,例如为了适应日语中没有的音节[V]而使用音节[ヴ]或者ば行代替,于是ヴァ(ば)读作va,ヴィ(び)读作vi,ヴェ(べ)读作ve,ヴォ(ぼ)读作vo。   以上就是小编为大家整理的“日语外来语速学需要掌握的规则”,希望可以给大家在学习日语过程中带来帮助,如果需要了解更多的日语学习资讯,可以登录沪江网。

  • 商务用语:外来语“マイルストーン”

    ]记录本企划案从开始到最终成功的各个阶段吧。[/cn] [en]いかがでしたでしょうか?マイルストーンという言葉をしっかり理解して、ビジネスシーンで正しく使ってくださいね。[/en] [cn]怎么样?好好理解“マイルストーン”这个词,并在商务场合正确使用吧。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 商务用语:外来语“トレードオフ”

    消、すなわち「両立させる」ことが経営課題となることが多いのです。[/en] [cn]如此消除无法两全的关系,即实现“两全其美”,经常成为经营课题。[/cn] [en]少し難しい印象ですが、意外と[wj]シンプル[/wj]なのが「トレードオフ」。[/en] [cn]“トレードオフ”看起来有点难,却意外简单。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 外来语中的片假名是什么

    有的?   50音にないものとしては、ファ・フィ・フェ・フォ、ヴァ・ヴィ・ヴ・ヴェ・ヴォ、ウィ・ウェ・ウォ、またツァ・ツィ・ツェ・ツォ、ティ、トゥ、ディ、ドゥなどが挙げられます。   做为50音中不存在的假名,可以列举出:ファ・フィ・フェ・フォ、ヴァ・ヴィ・ヴ・ヴェ・ヴォ、ウィ・ウェ・ウォ,另外还有ツァ・ツィ・ツェ・ツォ、ティ、トゥ、ディ、ドゥ等。   このうちツァ・ツィ・ツェ・ツォ以外は、かなりの程度定着しているように思います。「ウォルト・ディズニー」を「ウオルト・デズニー」のように表記、あるいは発音する人は、少なくとも身近には見受けられないように思います。ただし、古くから用いられている外来語、例えば「ロマンチック/ロマンティック」「バイオリン/ヴァイオリン」などは、両者が共存していると言えましょう。では、このような外来語の表記・発音が日本語にどのような影響を及ぼしているかというと、あまり大きな影響は見られないのではないでしょうか。「を」をウォと発音する人がありますが、これは方言で「を」をウォと発音するところがあるので、外来語の影響とは言い切れません。   其中除了ツァ・ツィ・ツェ・ツォ之外,用法都已相当固定。身边基本上没人把「ウォルト・ディズニー」(WaltDisney)写成或者读作「ウオルト・デズニー」。只不过,使用历史较长的外来语,比如「ロマンチック/ロマンティック」(浪漫)「バイオリン/ヴァイオリン」(小提琴)等,两种都可以。那么,这种外来语的书写、发音给日语带来怎样的影响呢?其实看不出太大影响不是吗?有人把「を」说成ウォ,但因为方日语中片假名和外来语很重要,日语学习者一开始都会背诵很多片假名和外来语言中也有这种情况,所以不能断言这是外来语的影响。   ウィ・ウェ・ウォ、ファ・フィ・フェ・フォ、ドゥ、ディに関しては、古くは日本語にも存在した音で、日本語になかった音が増えたと言ってよいかどうか、疑問が残ります。   关于ウィ・ウェ・ウォ、ファ・フィ・フェ・フォ、ドゥ、ディ,很久前日语中就存在这些发音,能不能说是日语中后来增加的呢?尚是疑问。   また、上述したような50音にない表記・発音というものは、現段階ではあくまで外来語においてのみ観察されるものであり、それ以外には見られません。したがって、そのような表記・発音は一定の範囲(現段階では外来語)に限って観察・許容されるものであって、日本語全体に大きく影響するということは、しばらくの間はないと思われます。   另外,上述50音中没有的写法、发音等现阶段终究也只是在外来语中看得到。因此,那种写法、发音只是在一定范围内(现阶段外来语中)存在和被容许,短时间内不会对日语整体产生影响。   以上就是小编为大家整理的“外来语中的片假名知识点”,希望可以给大家在学习日语过程中带来帮助,如果需要了解更多的日语学习资讯,可以登录沪江网。

  • 怎么用键盘输入日文外来语

      在日语的学习过程中,为了能更好的使用日语交流,在手机或电脑上安排日文输入法很常见。下面,小编教大家用输入法输入外来语。   举例:   1、怎么打出ウィ?   罗马字输入:uxi   2、怎么打出ァ、ィ、ゥ、ェ、ォ?   1、「xa」「xi」「xu」「xe」「xo」   2、「la」「li」 「lu」 「le」 「lo」   3、外来语罗马字输入举例:   ファ fa フィ fi フェ fu フォ fe   ウィ wi ウェ we ウォ wo   ツァ tsa ツィ tsi ツェ tse ツォ tso   4、26个英文字母怎么输入?   英文字母 日语读法 英文字母 日语读法   A

  • 商务用语:外来语“ステークホルダー”

    仅指金钱上的关系,也包括与企业活动相关的所有人。[/cn] [cn]“ステークホルダー”的用法[/cn] [en]ビジネスシーンのどういった状況で「ステークホルダー」は使われるのでしょうか。ここでは、使い方と用例をご紹介します。[/en] [cn]在商务场景的哪些情况会使用“ステークホルダー”呢?下面来介绍其用法和例子。[/cn] [en]主に、ビジネス上で経営[wj]戦力[/wj]について述べる時に多く使われます。[/en] [cn]主要用于商务中描述经营能力时使用。[/cn] [en]例えば、「利益優先で従業員のリストラをする」という戦略を行った場合、「企業に関わる人間の[wj]モチベーション[/wj]が下がる」という事態が起きてしまいます。[/en] [cn]比如在实行“从利益优先角度来裁员”的战略时,就会发生“公司相关人员意志低沉”的情况。[/cn] [en]これはつまり「株主(ストックホルダー)を重視する戦略」を行った結果、「利害関係者(ステークホルダー)を軽視した戦略」となってしまったことになります。[/en] [cn]这