• 日语外来语学习过程中的记忆其实都很有规律

    破了这个规定,促音后面的假名比较自由了。   例:ベッド(bed)ヘッド(head)   长音   英语中的长元音和双元音,日语一般用长音来表示,日语中日语外来语的长音符号为“-”。   例如:メール(mail)ゲーム(game)   (但也有特殊例子。如パスpass[pa:s]。pass中的a发长元音[a:],但转为日语后则不是长音。)   词尾构词规则   ①如果英语单词是以辅音结尾,或者辅音加不发音的e结尾时,一般就象许一些转换法则:   (te)トd(de)ドb(be)ブf(fe)フg(ge)グ   (ke)クl(le)ルm(me)メp(pe))プs(se)ス   ②英语单词以n,th结尾时,英语以n结尾的单词,日语一般用拨音ン来表示,以th结尾的单词,日语用ス来表示。   例:ドラゴン(dragon)   ③英语单词以辅音ty,ie,ey,ee结尾时,日语一般用イ段长音来表示。   例:バラエティー(variety)   当然日语外来语中还有很多特殊的发音现象,例如为了适应日语中没有的音节[V]而使用音节[ヴ]或者ば行代替,于是ヴァ(ば)读作va,ヴィ(び)读作vi,ヴェ(べ)读作ve,ヴォ(ぼ)读作vo。   以上就是小编为大家整理的“日语外来语记忆规律”,希望可以给大家在学习日语过程中带来帮助,如果需要了解更多的日语学习资讯,可以登录沪江网。

  • 日语外来词:它们居然是意大利语!

    交用、娯楽用の別荘を意味していた。[/en] [cn]casino的语源是意语中的casa,意思是“一个小小的家”,原本是指王侯贵族们拥有的用来社交或娱乐的别墅。 [/cn] [en]ドレミファソラシド。これ何語?[/en] [cn]do re mi fa sol là sì do 这又是什么语?[/cn] [en]ドレミファソラシド(do re mi fa sol là sì do)は、一つ一つが単語で、それぞれに意味があります。[/en] [cn]do re mi fa sol là sì do 每个音名都是单独的词,每个词都有自己的意思。[/cn] do [en](dareの変化形)「私は与えます」[/en] [cn](dare的变体) 主动给予...[/cn] re [en]「王様」[/en] [cn]国王[/cn] mi [en]「私に/を」[/en] [cn] 我作宾语[/cn] fa [en](fareの変化形)「彼は/彼女は行います」[/en] [cn]fare的变体 他/她在行动。[/cn] sol [en]sole 「太陽」[/en] [cn]太阳[/cn] là [en]「あちら」[/en] [cn]那边[/cn] sì [en]「Yes:はい」[/en] [cn] 是[/cn] 日语中日语中聚集了数不清的外来语,其中来自意大利语外来词云集,而且日本人民自备化外语为本国语的特殊技,日渐精纯,未来外来语只增不减已然是注定了。既然无法逃避,就像太郎老师说的一样,把一个一个语源当成故事,既能学习长长见识,又能减轻学习枯燥感。所以大家不妨多看看多查查吧! 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 相关阅读推荐: 日语中那些逐渐陌生化的表达及语源 你知道“大和抚子”的语源吗?

  • 笑趴了!外来语转换成汉字后

    日本独自に発展した言葉であり、「カタカナ英語」や「外来得有一些微妙的差别。[/cn] [en]■[wj]サイダー[/wj]→噴出水[/en] [cn]■汽水→噴出水[/cn] [en]「なんだか水道管が破裂したように感じる」[/en] [cn]“感觉好像是水管破裂了”[/cn] [en]「食べ物っぽくない」[/en] [cn]“听起来完全不像食物”[/cn] [en]「『炭酸水』ではないかな、と思う」[/en] [cn]“哎,难道不是‘碳酸水’吗”[/cn] [en]■[wj]キャラメル[/wj]→軍粮精[/en] [cn]■太妃糖→軍粮精[/cn] [en]「何だか強そう」[/en] [cn]“不明觉厉”[/cn] [en]「軍っていうのが[wj]違和感[/wj][wj]たっぷり[/wj]かも」[/en] [cn]“有‘军’字感觉很奇怪”[/cn] [en]■[wj]シクラメン

  • 【本土流行语】脱离原意的日本外来语

    日本語ではいわゆる「萌え」の意味で使われるが、元々の英語の【fetishism】は「物神崇拝」、「異常性欲」「変態性欲」の意味である。日

  • 容易引起歧义的日语外来语

    将它刻在木、石、金属甚或任何材料上就能得到无穷的威力。Odin为此失去了右眼才得到这门知识。 ワイバ─ン     Wyvern                             是英格兰国家徽章上常出现的生物,具有两足两翼,长得很类似龙,一般译为「两足飞龙」。 体型较龙小,尾巴有刺。 推荐两个查外来语的辞典: http://jiten.www.infoseek.co.jp/Kokugo?svp=SEEK&pg=jiten_ktop.html&col=KO www.alc.co.jp

    2006-03-17

    日语 外来语

  • 中媒分析:日本品牌为何多用外来语

    牌名体现了民族文化的个性,而文章、语言是最直观的表现手法。对此总结道,“大家都期盼着和比自己更美的事物有所关联。品牌也不例外”。[/cn] [en]中国は今、各産業分野において、世界で通用するブランドの育成に国を挙げて取り組んでいる。世界的に歓迎されるブランド名や表記を研究するうえで、日本ブランドの歩んできた道は参考になるかもしれない。しかし一番大事なのは、名前よりも商品や[wj]サービス[/wj]の質であることを忘れてはいけない。[/en] [cn]中国现在各个产业领域都在着力打造世界知名品牌,在研究世界上受欢迎的品牌名和标记手法这一点上,也可以参考日本品牌的所经之路。但是,比起名字,更日重要的是商品和服务的质量,这个重中之重不能忘记。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 精华文章推荐: 注意!上完厕所不洗手的恐怖之处 不要丢脸:日本料理用餐礼仪四则

  • 为什么外来语「ミイラ」一词不写成「ミーラ」?

    声明:本文为沪江日语教研原创内容,转载请注明出处。 注:手机端用户可以点击图片查看大图

  • 日语外来语“混乱”惹争端

    实是该类辞典的更新远不及外来语本身的增速。所以,我常认为不停地购买日语外来语辞典多半显得有点"傻气"。通常来讲,一些初学者会不吝去购买此类书籍。 说句实话,一些根据英语发音拼写出来的日语外来语,其发音实在是"不敢恭维"。由于本人在上大学之前第一外语是英语,故英语也是略通一二,所以,每每读日语的外来语,我总感觉自己是在"糟蹋"英语,不知日本人是否有这种"感觉"?造成日语中外来语"混乱"的原因,不外乎是由于日语母音十分有限,导致英语中有很多音节在日语中均很难找到相对应的发音。 近期看到一则由日语发音引发外交争端的相关报道,再次唤起我对日语中日语的人都知道,日本文字主要由假名、汉字、罗马字等部分组成。其中假名又分平假名和片假名。片假名一般用来记述外来语外来语的"耿耿于怀"。 事件起因是格鲁吉亚外长要求日本改变对其国名的翻译方法。格里戈尔·瓦沙泽希望格鲁吉亚用日语说是Joujia,而不是Gurujia。据悉瓦沙泽已向东京提出了正式要求,日本官员正在认真考虑这一建议。这一要求有很大的政治因素。还有,奥地利人与澳大利亚人因只有一个音节的差别,不小心亦很容易弄错。

    2009-04-08

    日语词汇 外来语

  • 日语论文范文:外来语对日语的影响

    日本語の外来語は16世紀中葉から日来了很多烦恼。因此,怎样正确地规范和使用外来语对我们每个学习日语的人来说是一个十分重要的问题。外来语为何那样受日本人欢迎,对日语有哪些影响?在本文的论述中,从外来语的历史到对现代日语的影响,以外来语的影响作为研究重点

  • 日语国际能力测试必读-外来语

    日语能力测试中,单词是非常重要的,为了大家在外来语这方面不失分,给大家推荐一期日语能力测试中经常出现的外来语