• 有声听读新闻:木村拓哉长女Cocomi和男友分手

    响了学习”。而那位像生田斗真的男同学曾口气轻佻地对好朋友说过“我将来有可能成为木村拓哉的女婿(笑)”,但分手后受到打击还停

  • 【视频】木村拓哉遇上广东功夫大师

    以对木村说到让他要关注11月6日开始报纸里夹的广告单。原因很简单,因为房地产公司タマホーム将在这一天开始大面积的宣传最新的促销计划…… CM全文中日对照翻译: 白发师傅: 日本人のお前にいいことをおしえてやろう。人生においていちばん大切なもの… 年轻人,让我告诉你人生的道理。人的一生最重要的就是…… (后生仔,我教你一个人生噶道理。人噶一生中,最重要噶就系……) 木村拓哉: それは? 最重要的是? 白发师傅: はっチラシ! 喝!广告纸! 白发师傅: 丁寧に言うと、折込チラシ。 正式的名字叫做“夹在报纸里的广告纸”。 (客气d讲,“折込チラシ”。) 木村拓哉: お前なに言ってんの?! 你有没有搞错啊?! 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 •小编链接:什么是“チラシ”? 广告纸在日语中有好几种常见说法,分别为チラシ、ビラ和フライヤー。三者的区别如下: チラシ 即散らし,通常是指在街头分发的小广告或是报纸里夹着的广告纸。 ビラ 源自于英文bill,主要是指用于政治宣传的广告,这类广告通常是贴在公共场所而非分发。 フライヤー 源自于英文flyer,通常是指活动、商店促销等的宣传广告。

  • 木村拓哉SOLO推荐:《恋のメロディー》

    这是木村拓哉20岁时的一首单曲。歌词讲述了少年恋爱时带着点小雀跃的心情。年轻的木村拓哉站在舞台上安静地弹唱,眼中星光熠熠,放佛装着一整个银河。

  • 木村拓哉日剧推荐《安堂机器人A.I. knows LOVE》

    木村ひさし、坪井敏雄 编剧:西荻弓绘、泉泽阳子 主演:木村拓哉

  • 水野美纪《I’m home》饰演木村拓哉前妻

    木村拓哉

  • 《I’m home》变换视角 木村拓哉也成“假面人”

    生了动摇。这样的久也在部长·小机幸男(西田敏行 饰)请客的时候喝得醉醺醺,之后不小心搞错回到了以前的情人·白石杏子(吹石一惠 饰)的公寓。久从杏子那里听说,他们有过1年左右的不伦关系,而伴随着久调职外地而结束了这一关系,这样的话让久感到愕然……。在怀疑惠有不伦行为的情况下,久知道了自己具有冲击性的过去,开始变得不知道如何是好。而且,久还知道了前妻·香得病的事……。围绕在久的过去周围的秘密将被逐个揭开,而久的身边的环境也将一口气发生变化。[/cn]
    声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包木村拓哉含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 在线地址:http://www.56.com/u32/v_MTM3NDcwNDUz.html [en]久の視点から妻と息子の顔が仮面に見えてきたが、なぜ仮面に見えるのか、久の仮面は誰の視点なのかという点も、今後の物語で明かされていく。最終回10話に向け、ドラマは佳境に入る。[/en] [cn]从主人公的视角出发,他能够看到妻子和儿子的脸戴着假面,为何他会看到这样的假面,而久的假面又是谁的视点?这样的点也将在今后的故事中得到阐明,朝着最后一集第10集进发的本剧将进入佳境。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 相关阅读推荐:木村拓哉为《蜡笔小新》配音 一人分饰五角

  • SMAP解散危机!除木村拓哉外4人或独立?

    含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 在线地址:http://www.bilibili.com/video/av3570904/ [en]SMAPというグループ名はジャニー喜多川社長(84)が命名。4人が事務所を出た場合、グループ名を使うことは難しく、SMAPは事実上の解散状態になる。[/en] [cn]SMAP这一团名由杰尼斯社长·Johnny喜多川(84岁)所命名。如果出现4位成员从事务所退出的情况,使用该团名将变得困难,SMAP将变成实质上的解散状态。[/cn] (↑↑杰尼斯事务所对外发表的传真评述) [en]13日午後、ジャニーズ事務所がマスコミ各社へのファクスでSMAPの解散についての協議·交渉中であることを認めた。ファクスによると、「SMAPの一部メンバーの独立問題と担当マネジャーの取締役辞任等に関する報道」について、「たしかに、この件について協議・交渉がなされている事実は存しますが、そのような状況下であるため、詳細についてのお問い合わせにはお答えできません」として、理解を求めた。[/en] [cn]13日下午,就SMAP的解散问题,杰尼斯事务所通过传真向各家日媒承认了“正在协议、交涉中”的情况。就“SMAP部分成员的独立问题与负责SMAP的经纪人辞任法人工作等的相关报道”,传真中发布的内容是“确实,针对这一事件,我们存在着正在进行协议、交涉的事实,因此在这样的情况下,关于详细情况的询问,我们无法做出回复”,以此求得理解。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 新闻解析:从开始到现在,SMAP为何陷入解散危机?>> [en]SMAP分裂――。日本を代表する国民的グループが、CDデビュー25周年のメモリアルイヤーに解散の危機を迎えている。もはやメンバー5人全員が事務所に残る可能性はないのか。今回の分裂劇の特徴とSMAPの栄光の歴史をひもとくことで、最悪の事態を回避する[wj]糸口[/wj]を探った。[/en] [cn]SMAP分裂……这一日本代表性国民组合,于今年CD出道25周年的纪念周年迎来解散危机。已经没有让SMAP五位成员全员留在事务所的可能性了吗?从此次分裂剧的特征,以及对SMAP光荣历史的回顾中,一起来找找回避这一最糟糕事态的头绪。[/cn] ★SMAP大事记: (↑↑6人时代的SMAP) [en]1、結成からデビュー:当時人気[wj]絶頂[/wj]だった光GENJIのバックで踊る「スケート·ボーイズ」メンバーから、中居正広、木村拓哉、稲垣吾郎、草なぎ剛、香取慎吾、森且行の6人で1988年4月に「SMAP」が結成された。1991年9月シングル「Can’t Stop!!-LOVING-」でCDデビュー。同年、紅白歌合戦に初出場した。[/en] [cn]1、从成军到出道:当时在人气绝顶的光GENJI背后伴舞的“滑冰男孩”中,有中居正广、木村拓哉、稻垣吾郎、草彅刚、香取慎吾、森且行6位成员被选出,于1988年4月组成“SMAP”(组合名为“Sports Music Assemble People”的缩写)组合。。1991年9月,该组合凭借单曲《Can’t Stop!!-LOVING-》而CD出道。同年,他们首次在红白歌会上登场。[/cn] [en]2、森が脱退:1996年5月、当時22歳の森が脱退し芸能界を引退。オートレーサーに転身した。森は「オート選手は自分の夢だった。SMAPを辞めることは自分のわがままかもしれないが、あきらめられない。やるからにはオートの世界で一番を目指したい」。メンバーも森の夢を理解しており、円満な形での脱退となった。以降はメンバー5人で活動を続けた。[/en] [cn]2、森退出SMAP:1996年5月,当时22岁的森退出SMAP,并从演艺界隐退,转行成为汽车赛车手。森表示,“赛车选手曾是我的梦想。退出SMAP也

  • 木村拓哉VS堺雅人:收视男神春季对决

    木村拓哉

  • 【视频】木村拓哉效应爆发 CM掀起红茶革命

    上了热切的应援。当天木村出演了代言的最新红茶饮料新广告发布会。从11号起开播的这个广告,还将从5月15日起,在各家电影院上映3D影像版本。   而在六本木的剧院内木村也当场戴上了3D用眼镜观看广告。在全场大呼“好可爱!”时,他只是苦笑的说:“比起3D效果,大家‘好可爱’的声音反而吓到我了。”他还若无其事的为刚刚发表的SMAP全国巡演做宣传说:“在演唱会现场大家一定要喝这个茶解渴哦。”   (以上新闻来源于人民网)   【日本人最爱的五种茶】 乌龙茶(ウーロンちゃ) 乌龙茶是经过杀青、萎雕、摇青、半发酵、烘焙等工序后制出的品质优异的茶类。品尝后齿颊留香,回味甘鲜。乌龙茶的药理作用,突出表现在分解脂肪、减肥健美等方面。在日本被称之为“美容茶”、“健美茶”。 紅茶(こうちゃ) 红茶属于发酵茶类,是以茶树的芽叶为原料,经过萎凋、揉捻(切)、发酵、干燥等典型工艺过程精制而成。因其干茶色泽和冲泡的茶汤以红色为主调,故名红茶。 緑茶(りょくちゃ、みどりちゃ) 绿茶是指采取茶树新叶,未经发酵,经杀青、揉拧、干燥等典型工艺,其制成品的色泽,冲泡后的茶汤较多的保存了鲜茶叶的绿色主调。 煎茶(せんちゃ) 煎茶这个词原先是表示一个制作食用茶的一道工序,即用水煮采集的嫩茶叶。后来煎茶就逐渐被用来指代一个茶的品种了,即通过蒸汽杀青工艺耳制的的绿茶。 麦茶(むぎちゃ) 大麦茶是将大麦炒制后再经过沸煮而得,闻之有一股浓浓的麦香,喝大麦茶不但能开胃,还可以助消化,还有减肥的作用。   推荐学习: 木村拓哉春日剧《月之恋人》系列学习笔记

  • 《HERO》续集杀青 木村拓哉北川景子发表感言

    立了愈发深厚的关系,所以直到最后一集为止,我们的团队合作也必将发挥到底。希望大家务必看看朝着同一方向努力奋斗的我们!”,言语间强调了伙伴们的羁绊。[/cn] [en]今シリーズから加わった女優の北川景子(28)は「毎日毎日が楽しくて夢のようでした。ドラマというのはここにいる方お一人誰が欠けてもできないということが分かりました。ドラマオンエア後から反響があり、テレビドラマが人々に与える力を感じられて本当に夢のようでした」と感慨深げに語った。[/en] [cn]于第二季加盟参演本剧的女演员·北川景子(28岁)则深切感慨道,“(拍摄本剧)每一天都很开心,就像做梦一样。拍摄本剧让我认识到,所谓电视剧,就是在这里的每一个人都缺一不可。本剧开播后获得反响,让我感觉电视剧能给予人们力量,这真的就像梦一般”。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 相关阅读推荐:柴崎幸担任小栗旬新剧《信长协奏曲》女主角