笈川幸司老师曾在欧洲、中国留学,曾从事众议员秘书、相声演员职业,后分别在北京大学、清华大学执教(目前任清华大学日语系外教)。在其独特的教育方法下,培养出全国日语一级能力测试最高分——398分,培养出全国各大日语比赛冠军学员60余名。全年在北京举办日语演讲大赛、朗读大赛、配音大赛、发表大赛等各大日语赛事,享有“超凡魅力的日语教师——鬼川”之称。

以下笈川老师就为我们介绍一些他日语教学中的心得,相信对学习日语的你会有很大帮助哦

Q1:听说老师在来中国之前当过相声演员,这对现在的工作有帮助吗?

A1:没成为相声演员之前,我不会用站在对方立场的方式说话。最开始,总想着“既然说什么都可以,那直说有趣的东西就好了吧!”可是,有出色的前辈,还有优秀的后辈,与有名的歌手或演员相遇的时候也当然会担心……为了能在那样的世界里生存,必须养成不过分看重自己的“艺”,自然地设身处地为对方着想的习惯。这个习惯,对有来自不同国家学生的现在的我来说,非常有帮助。

Q1:先生は中国に来る前には漫才の仕事をされていたと聞いたのですが、今の仕事に役に立っていると思いますか。

A1:漫才師になるまでは、相手の立場に立った話し方ができなかったと思います。最初は、「何でも良いから面白いことさえ言えば良い!」と考えていたのです。ところが、立派な先輩はいる、すごい後輩もいる、有名な歌手や俳優と会うときは気遣うのが当たり前…。そのような世界で生きていくためには、自分の「芸」とは別に、自然と相手を思いやる習慣を身につけなければならないのですが、その習慣が、国の違う学生たちを目にした今になって、ずいぶん役に立っているなあと感じています。

Q2:因为文化有差异,日本人和中国人的性格有很大差别。老师长年在中国生活,有没有留下特别深刻印象的事情呢?

A2:那就只说一件有点印象的事情吧。前几天,在机场等飞机的时候,因为天气恶劣,班机延迟。看到当时乘客们的反应,两国人的性格差异也就彻底显现出来了。首先,日本乘客对工作人员发问:“什么时候起飞?”“为什么班机会延迟?”等等。唯一一名工作人员周围聚集了10多名乘客,质问工作人员。而此时中国乘客们,立刻回到了自己的座位,开始打扑克。不一会儿,因为有中国乘客在,我听到了笑声。

Q2:文化の差があるので、日本人と中国人の性格の違いも大きいですね。先生は長年中国に暮らしていて、特に印象に残ることはありませんか。

A2:では、ひとつだけ印象に残ったできごとをご紹介しましょう。先日、空港で飛行機を待っていたら、天候が悪く、出発が遅れました。そのときのお客さんの対応を目の当たりにしましたが、見事に両国民の性格の違いが出ていたと思います。まず、日本人のお客さんは、案内係の人に向かって、「いつ出発するのか」、「なぜ出発が遅れるのか」などと、たったひとりの案内係の方に10数名が詰め寄って、質問攻めをしていました。そのとき、中国のお客さんたちは、すぐに自分たちの座席に戻り、トランプを始めました。そのうち、中国人のお客さんたちのいる場所から、笑い声が聞こえてきました。

一番日本语菁华 笈川日语教科书(含MP3光盘)