1年でいちばん寒さが厳しくなるこの季節。

如今这个季节是一年中最寒冷的。

セーターカーディガンなどの「ニット類」は毎日着たくなりますよね。

毛衣、开衫等“针织衫类”衣服是想必每天都穿着吧。

しかしニット類の洗濯は他の衣類に比べて、ちょっとハードルが高いというのが現実……。

但是针织衫类的洗涤和其他衣服相比,难度稍微大些是现实。

ニット類の洗濯、みなさんどれくらいの頻度でされているか気になりませんか?

关于针织衫类的洗涤,会不会在意大家是以怎样的频率在洗?

■約9割の人がニット類を自宅で洗濯!

■约90%的人在家洗针织衫类衣服!

全国20~49歳の女性2,028人へのインターネット調査によると、約9割の女性が、ニット類を自宅で洗濯しているそう。

根据全国2028位20~49岁女性的网络调查,大约90%的女性选择针织类衣服是在家洗的。

ニット類のクリーニング代の相場は500~1000円……。

针织衫类的干洗费市场价是500~1000日元……。

また、素材によっては高くついてしまうニット類のクリーニング代金。

还有,根据素材不同干洗费也会变高。

仕上がりの日数もかかりますし、確かに自宅で洗濯した方が節約になりますよね。

洗好也需要花费时日,确实是在家里洗比较节约时间。

また、自分で洗濯している人のニット類の洗濯頻度は以下の通り。

还有,自己洗针织衫类衣服的频率如下。

週に1回以上がトップで、次いで2回程度という結果となりました。

一周1次的最多,接着是一月2次左右的结果。

1シーズンに1回という回答率も意外と高く、シーズンが終わったらまとめ洗いするという方も多いことが分かります。

1季1次的回答率意外的高,看来冬天结束后一起洗毛衣的人也很多。

新年会などが多いこの時期は特に、臭いや汚れが気になるため、ニット衣類の洗濯頻度が高めな傾向になっているようです。

新年会等聚会较多的时期会格外对臭味、脏东西在意,所以针织类衣服的洗涤频率也会有变高的倾向。

洗わないままであると汚れもそうですが、脱いだままの状態で放置しているとニットが型崩れを起こしてしまうそうです。

不洗的话,脏东西之外,脱掉后一直放着的话,会导致针织衫变型。

しかし、洗いすぎも要注意のニット。

但是,洗太多也需要注意。

毛玉が目立ってしまったり、縮んでしまったり、のびてしまったり……。皆さんも経験ありますよね?

严重起球、缩水、变大…….。大家是否都有类似的经验呢?

洗わないのも、洗いすぎもよくないニット類の扱い、どうすればいいのでしょうか?

不洗、洗太多都是不好的,那么对于这样的针织衫类衣服怎么办才好呢?

■平干しのススメ

■推荐平摊着晒干

ニットの手洗いはちょっと面倒ですが、洗濯機を使えばそれほど手間はかかりません。

针织衫手洗的话有点麻烦,如果用洗衣机的话不会那么费事。

まずはニット類を自宅で洗濯する際、必ず”洗濯表示”を確認しましょう。

首先在自己家洗针织类衣服的时候,一定要确认“洗涤明示”。


ここで、「洗濯機マーク」か「手洗いマーク」がついていたら水洗いOKです。

在此,如果有“机洗标识”和“手洗标识”的话水洗就是OK的。

ニットを洗濯ネットに入れ”えり、そで口、前身ごろ、ひじ”など汚れやすい部分が外側になるようにたたんで入れます。

将针织衫放入洗衣袋,“领口、袖口、前面部分、肘部”等容易脏的地方面朝外折叠好。

また、ニットの洗濯は”干し方”も注意が必要なんです。

还有,对于针织衫的洗涤“晒干”也是需要注意的。

洗った後、そのままハンガーに吊るして干していたらのびてしまった……。という話をよく聞きますよね。

洗完后,直接挂到衣架上晒干的话就会变大……。经常会听到这么说的吧。

そう、ニット類は洗濯したら”平干し”すること、そして日光による黄ばみや色あせを防ぐためにも”日陰”に干すことが重要!

是这样的,针织衫类衣服洗好后需要“平摊着晒干”,还有就是要防止阳光照射导致泛黄或者褪色,所以要在阴凉处晒干,这点很重要!

種類によっては洗濯方法に注意が必要ですので、失敗のないように必ず事前に準備されることをオススメします!

而且根据种类不同,有必要注意一下洗涤方法,避免失败一定要在事前准备好。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

精华文章推荐:

怪谁?人会吃多的十大理由

钱钱钱:日本各代人经济情况大分析