想必大家投江都是为了收集日语的学习资料而来的吧。在这里,小编想问大家一句:“学习日语时,大家最下功夫的是哪个方面呢?”小编认为,不管是日语、英语还是法语,最需要重视的应该是说!如今国内看重的各种日语考试都只是注重考查考生的听力、读解和写作,以至于大家轻易地忽视了会话能力的培养。语言,归根结底不过是一种交流手段,能用它准确地表达自己想法,才是真正的掌握了这门语言。试想一下,有的人拥有一级证书,却无法说出几个有条理的日语长句,那是多么杯具的事情呀。

所以,赶紧捡起你的口语吧!别做只会认字不会说话的“日语哑巴”~

说到加强口语训练,小编有个建议——

★巧用影视资源,重视语音练习★

相信很多不懂日语的人看过电影《夜•上海》之后都会记住那两句反复出现的日语——“愛してる”和“私のこと好きですか?”这正是利用影视作品学习日语的最佳例子。

训练口语,就得准备相应的学习材料,而最实用的“参考书”莫过于我们最熟悉最感兴趣的动漫和日剧了。日本声优的发音准确性是毋庸置疑的,而且他们的声线具有奇妙的吸引力,是绝佳的口语学习素材。日剧中的对白是取材于生活的日常会话,都是地道的日语表达,实际应用性比较强,有的相比起动漫更优雅更有礼貌。   今夏精彩日剧《萤之光2》>>>

如今日本的动漫和日剧在中国国内的传播度极高,更新速度也奇快,几乎与日本同步。资源的提供有绝对保证,但在选择作品时,小编提醒大家要慎重。首先,要从自身出发,选择剧情和自己口味的,这样学习过程才会持久而充满乐趣。其次,应该选择说标准语的人物作为对象,以保证发音的准确性。外国人学中文都首选普通话,我们学日语也应该选择官方语言——标准语。最后,尽量选择权威的字幕组出品。口碑好的字幕组都有严谨的作风和精湛的技能,能确保翻译内容的贴切同时减少错漏。现在越来越多有实力的字幕组推出了中日双语的字幕作品,更是给我们学习日语带来了大大的方便。
今夏精彩日剧《日本人不知道的日语》>>>

选定两三部作品作为参考,配合字幕,选取适合自己水平的词语或句子进行熟记。数量可多可少,因人而异。并不是单单记住某个词语的读音或是某个句子的构成,要模仿说话人的语音语调,培养日语语感,反复练习,力求与原音无差别。从最简单的音节到词汇、短语乃至一个完整的句子,都要认真对待。掌握正确的发音,是会话中最基本要求,模仿日本人的发音和表达,有助于练就纯正的口语,避免在说话时出现胡编乱造的中式日语,闹出国际笑话。 更多精彩日剧>>>

背诵、模仿和积累都是为了日后“上战场”而进行的苦练,希望大家都能感受到“说日语像背顺口溜一样流利”的成就感!

沪江九周年庆,门票热销中,好礼不断>>>