沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

日语新闻:

国家発展改革委員会の張平主任は全国石炭作業会議で、今年の消費者物価指数(CPI)は3%の上昇率をやや上回るとの見方を示した。

張氏によると、今年はいくつかの方面で目立った問題がみられる。そのうちのひとつが物価で、年初に政府は年間3%の上昇率目標を制定したものの、現状からすると、想像していたより厳しい状況になるという。

自然災害や国際的な要因の他、国内の流動性の緩和や投機的売買が物価を引き上げる主な原因となっている。現在、国家発展改革委員会は国内の物価情勢の変化に注目しているという。

「われわれは物価情勢の変化に注意している。今年の物価指数は年間3%の上昇率をやや上回るだろう。われわれは少しの油断も許されない。農産物や食品など庶民の日常生活に欠かせないモノの価格は特に注意が必要だ」と張氏は強調した。

相关中文新闻:

国家发改委主任张平在“全国煤炭工作会议”上表示,估计今年的物价指数比3%要稍微高一点。这是国家部委有关负责人第一次表态认为今年物价指数会超过3%。

张平认为,年初国家制定的物价调控目标是3%,但现在看来,比想象的要严峻一些。

这一段时间,由于各方面因素的影响,一个是自然灾害比较多,需求比较旺盛,一个是输入性的涨价因素,就是进口国际市场的价格,由于美元的贬值,流动性宽松造成的一些炒作,所以包括像石油、铁矿石,还包括农产品、粮食、棉花、油料,这一段时间国际市场的价格都比较高。

现在国家发改委正密切关注国内物价形势的变化。特别是对于农产品、对于老百姓的日常生活天天都要发生的生活必需品,尤其是食品的价格,要高度关注。