在我们的观念中,“9”意味着长长久久,是个吉利的数字。但日本人却不喜欢它,原因何在?

原来在日语中,“9”可以读作「く」,与“苦”的发音接近,所以日本人都会有意地避开这个数字。

那么日本人对其它数字是什么样的感情呢?

最避讳的“4”。

和中国人一样,日本人最避讳“4”这个数字,因为在日语中它的发音与「死」一样。所以在日本的一些医院、旅店、餐饮店是看不到这个数字的。

喜欢奇数

我们中国人喜欢偶数,成双成对更讨喜,送礼也喜欢送双数份。但日本人却相反,喜欢除“9”之外的奇数。

日本的许多传统节日,也多与奇数相关,比如「七五三」(しちごさん)小孩节,每逢11月15日,3岁和5岁的男孩、3岁和7岁女孩穿上鲜艳的和服去参拜神社,祈愿神灵保佑他们在成长道路上一帆风顺。再如神前式婚礼中的「三々九度の盃」(さんさんくどのさかずき)仪式,新人交替着用大中小三种杯子喝三三九度杯神酒,意为夫妻结下永久的契约,也包含着为二人祈福消灾的含义。

此外,日本的俳句、短歌等古诗的韵律,也多是五、七、五等的规律。如这首日本著名诗人松尾巴蕉的名句。

古池や 蛙飛び込む 水の音

ふるいけや かわずとびこむ みずのおと

描写的是青蛙跳入古池中的情景,可以简单地翻译为“蛙跃入古池之水声 ”,或翻得诗意一点,“蛙跃古池寂,静潴传清声。”

在一些赛事上,如果仔细观察日本后援团发出的击鼓等援助声,会发现其节奏也是奇数的组合,如“3、3、7“的“嘭嘭嘭 嘭嘭嘭 嘭嘭嘭嘭嘭嘭嘭”。

为什么日本人这么热爱奇数呢?

这其中有好几种说法。

一是源于日本人讨厌「別れる」「割れる」这样的“离别”心情,偶数可以一分为二,而奇数是不可分割的。所以日本人在送结婚礼金时,多是送一万三万日元,而很少送偶数礼金,即便是送二万时,也会在钞票数量上花费心思,送一张一万和两张五千的奇数组合。

另一说法是源于日本古代引入的中国阴阳五行思想。这一思想中,奇数代表阳,而偶数代表阴,阳代表吉利,所以自古日本人便更偏好奇数。

不同含义的“8”

偶数中唯独“8”是日本人所喜欢的数字。这与中国人觉得“8”代表“发”的含义不同,日本人认为“八”的字形,下方是敞开的,代表了「未来が開ける」(前途敞亮)「才能が開花する」(才能开花)的美好含义。比如日语中一个有名的成语「七転び八起き」(ななころびやおき),意思就是指人生的成败起浮。

有趣的数字语言

因为日语数字的发音时常与某些词的发音接近,所以产生了许多像我们520(我爱你)这样的有趣的数字语言,比如:

4649-よろしく

8787-花花

5963―ご苦労さん

1122-いい夫婦

3150-最高

7974-泣くなよ

2951-福来い

2525-ニコニコ

好了,了解了这些日本人观念中的数字后,今后和日本人打交道时,我们就尽量避免文化的冲突,以便更愉快地与日本友人交流吧。

想查看更多日语学习文章可扫下方二维码关注沪江日语教研↓

本内容为沪江日语教研原创,未经授权严禁转载。

相关阅读推荐:「Vたほうがいい」&「Vるほうがいい」