A:デパートに行きませんか。

去商场吗?

B:一緒に行きましょうか。ちょうどわたしも出かけるところです。

一起去吧。正好我也想出去逛逛。

A:実は、お歳暮を買いたいです。
 

实际上我是去买年终酬赠的礼品的。

C:そうですか。わたしは買ったことがありません。どんな物ですか。

这样啊。我还没去买过。是什么样的东西啊?

A:じゃあ、駅前の高島屋と名鉄百貨店に見に行こう。

那我们就一起去车站边上的高岛屋和名铁百货店看看吧。

C:すみません、ピョリさんから電話が来ました。もしもし、ピョリさん、今は太郎くん達と家を出たばかりです。今日は会う時間がないので、また明日ね。バイバイ。

不好意思,朴丽打电话过来了。喂喂,朴丽,现在我们刚要和太郎一起出门。今天没时间见面了呢,明天再见吧。拜拜。

B:それでは、皆一緒にいきましょう!

那我们就出发吧!

【TIPS】

【----ところです。】

(意思)表示动作的进行程度和阶段。

 (接续)

动词辞书形+ところです

动词ている+ところです

动词た形+ところです

  ※「例文」

 シャワーを あびるところです。

(动作发生之前、还没有洗澡、即将要实行洗澡这个动作)

 シャワーを あびているところです。

(动作实行中)

 シャワーを あびたところです。

(刚刚完成动作)

【----ばかりです。】

(意思)主观的角度来看,动作完成

 (接续) 动词た形+ばかりです

※「例文」

1週間前に 髪を 切ったばかりです。 

今月知り合ったばかりなのに、もう婚約しました。 

去年結婚したばかりなのに、もう離婚します。 

「~ところ」和「~ばかり 」的相异点

出来たところの弁当 ×

出来たばかりの弁当 ○

弁当ができたところです。○

弁当はできたばかりです。○

尽管我们也可以说 “できたばかりの弁当 (刚刚做好的便当)”,但是一般不说“できたところの弁当”。 因为“~ところ”主要是着眼于动作进行到哪个阶段,是动作进行之前、动作进行中、还是动作完成之后。 ※ 从以上的解释中可以得出,用“~ところ”的句子是把视点放在了动作上,而用“~ばかり”的句子是把视点放在伴随着动作的名词上。

【单词】

デパート :百货店,

(高岛屋和名铁百货店是名古屋的有名百货店。)

お歳暮(おせいぼ): 年终酬赠的礼品